Book Title: Agam 02 Ang 02 Sutrakrutanga Sutra Part 04 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
समवार्थबोधिनी टीका द्वि. श्रु. अ.६ आर्द्रकमुनेगौशालकस्य संवादनि० ६३७ पुव्वं समुदं अवरं च पुढे,
उलोइए पाणितले ठिए वा ॥३४॥ छाया-लब्धोऽर्थः अहो एव युष्माभिन वानुभागः सुविचिन्तितश्च ।
पूर्वश्च समुद्रमपरञ्च स्पृष्ट मवलोकितः पाणितले स्थितो वा ॥३४॥ अन्वयार्थ:-सोपहासमादकः शाक्यभिक्षुक प्रति कथयति-(अहो तुम्मे एव अढे लद्धे) अहो-इति निपात आर्थर्यबोधकः। यु मामिरेवाऽर्थों लब्धः (त्वयैव 'लद्धे अहे' इत्यादि।
शब्दार्थ--आर्द्रक मुनि शाक्य भिक्षुक का उपहास करते हुए कहते हैं, 'अहो तुम्भे एव अट्टे लद्रे-अहो युष्माभिरेवार्थो लब्ध' आश्चर्य है कि आपने यह अर्थलाभ किया है, अर्थात् आपने अद्भुत ज्ञान प्राप्त किया है। 'जीवाणुभागे सुविचिंतिए व-जीवानुभागः सुचितित एव' आपने जीवों के कर्मफलका बडा सुंदर विचार किया है । आपका यह यश 'पुव्वं समुदं अपरंच पुढे-पूर्व समुद्रम् अपरञ्च स्पृष्टम् पूर्व और पश्चिमका समुद्रपर्यन्त व्याप्तरहा है। 'पाणितले ठिए वा-पाणितले स्थितो वा' अथवा जान पडता है कि जगत् के सब पदार्थ आपकी ही हथेलीपर मौजूद है-आप सर्वज्ञ से कम नहीं जान पडते इस काकुचाक्य का तात्पर्य यह है कि-आपने जानने योग्य वस्तुको जाना नहीं है, आप अज्ञानी है, अन्यथा स्थित वस्तुको अन्यथा कहरहे हैं, और पुण्य एवं पापको व्यवस्था उल्टी करते है ॥३४॥
'लद्धे अट्टे' त्या
શબ્દાર્થ–આદ્રક મુનિ શાક્ય ભિક્ષુકની મશ્કરી કરતાં કહે છે કે – 'अहो तुम्भे एव अट्टे लद्धे-अहो युष्माभिरेवार्थों लब्धः' माश्चय छ-माये આ અર્થને લાભ મેળવેલ છે. અર્થાત્ આપે અદ્ભૂત જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરેલ છે. 'जीवाणुभागे सुविचिति एव-जीवानुभागः सुचिन्तित एव' मापे सवाना म. ३जना भत्यात सुंदर वियर ४२८ छ. आपने। मा यश 'पुत्वं समुदं अपरंच पुढे-पूर्व समुद्रम् अपरश्च स्पृष्टम्' पू भने पश्चिमना समुद्र पर्यन्त प्रसरी रडत छ म 'पाणितले ठिए वा-पाणितले स्थितो वा'
मे य छ हैજગતના સઘળા પદાર્થો આપની હથેલીમાં જ રહેલા છે. આપ સર્વજ્ઞથી કમ જણાતા નથી. આ વક્રોક્તિનું તાત્પર્ય એ છે કે-આપ જાણવા યોગ્ય વસ્તુને જાણોલ નથી. આપ અજ્ઞાની છે અન્યથા રહેલ વસ્તુને અન્યથા કહી રહ્યા છે તથા પુણ્ય અને પાપની વ્યવસ્થા ઉલ્ટી કરો છે. ૩૪
શ્રી સૂત્ર કૃતાંગ સૂત્રઃ ૪