Book Title: Siddhahemshabdanushasana Part 3
Author(s): Bechardas Doshi
Publisher: University Granth Nirman Board

View full book text
Previous | Next

Page 489
________________ ૪૬૮ ] સિદ્ધહેમચ' શબ્દાનુશાસન પ્રાય: કરીને હે સખી ! ગેરીનાં નયનરૂપ ભાણુ આંસુનાં પાણીથી ભીંજાયેલાં છે તેથી સામે મેકલેલાં-સીધાં કે કેલાં-માત્ર તિર્થયૂ-આડા-ધક્કો મારે છે. શરના કળાને-ખાણુના કળાતે-તેજ કરવા ઘર ઉપર પાણી ચડાવવામાં આવે છે એટલે અહીં ગોરીનાં નયનરૂપ શર ઉપર આંસુઓનું પાણી પડવાથી તે તેજ થયેલ છે. દીધકવૃત્તિ'માં આ દેહાના જુદા અર્થ આ રીતે તેાંધેલ છે— " 'नयणसर' नयनसरसी, उद्वते उल्लसिते, तेन अपरे नयनसरसी संमुखे प्रेषिते વર' વમ્, તિર્થક્ ઇત્તમ્ ક્ષેપ દત્તઃ '' - હે સખી ! ઘણું કરીને ગોરીનાં નયનરૂપ સરવર આંસુનાં પાણીની ધારાથી ઉર્જસત થયેલ છે—છલકાઈ ગયાં છે–છલોછલ ભરાયેલાં છે તેને લીધે બીજા નયનરૂપ સરાવર્ સામે મેકસ્યાં, પણ માત્ર આડે ક્ષેપ કરે છે-અળાય છે—પાણીના પ્રવાહ સામે બીજો સામા આવેલો પાણીનેા પ્રવાહ અફળાય એ સ્વાભાવિક જ છે. શă- ‘બેસી વિષ્ણુ, સેતુ હતું, ઠ્ઠી મળ્યું અનુળે' पग्गम्व एव मणोरहई दुक्करु दइ करे || अध्यति प्रियः, रोषिष्यामि अहम्, रुष्टां माम् अनुनयति-अनुनेष्यति । प्राय: अतान् मनोरथान् दुष्करान् दयितः करोति ॥ કાઈ નાયિકા વિચાર કરે છે કે મારા પિઉ આવશે, હુ રેપ કરીશરીસાઈ જઈશ, રુડેલી એવી મને પિ મનાવશે' પણ ઘણું કરીને યિત-પિ–મારી પાસે અનુકૂળ સમયે પહોંચી જાય છે તેથી તે આ મનેરથાને દુષ્કર-ત કરી શકાય એવા–કરી મૂકે છે. અર્થાત્ મને આવા મનારથાને કરવાને। સમય જ રહેતા નથી. વા અન્યથા અનુ: ૫૮ાાઃ॥ અન્યથા અવ્યયને બદલે અપત્ર ભાષામાં અનુ અવ્યય વિકલ્પે વપરાય છે. અન્યથા-અનુ, અન્નન્હેં-બીજી કાઈ રીતે विरहाणल-जाल-करालियउ पहिउ को वि बुडिवि ठिअउ । અનુ સિસિાહિ સૌમરુનાઁ ધૂમ 'તિદુ દુબર ? ॥ કોઈ સ્થળે શિયાળામાં ઠંડા પાણીમાંથી ધુમાડા નીકળતેા જણાય છે,-અગ્નિ સિવાય ધુમાડા કેમ નીકળે ? ' એવા અનુમાનથી કવિ કલ્પના કરે છે કે–ખરેખર, વિરહરૂપ અગ્નિતી ઝાળ વડે દાઝેલા હાથી દેખાવમાં ભયાનક લાગતા કાઈ પ્રવાસી પાણીના આ ધરામાં પડીને-ડુબકી મારીને રહેલા હોવા જોઈએ. અન્યથા-એમ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534