Book Title: Mahavira Charitam
Author(s): Todarmal Pandit
Publisher: University of Panjab Lahore

View full book text
Previous | Next

Page 300
________________ 242 NOTES For his presence there with Vamadeva and others santi refers to the santi-pätha performed in the beginning of all the celemonies even at the present day See Ragh XI 62, Kām. IV. 32. 1 12 vrnotu Not a happy selection of the verb. Page 76, 1. hosaleśvara-videha Page 75, 1. 10 jābāli see Ram I. 12 Mt's reading is much better, but the evidence of only one MS does not suffice for its adoption in the text sapta, &c. Cf. Anar IV 51/52. 1. 2. kula-parvata. For the names see Visnu II 3 dvipa For the names see Visnu II 2 1. 3. Verse 24 This verse is quoted in the commentary to Saras. V 169 to illustrate a tamasa Hero 1. 5 arāmām, &c Cf. Anar. IV 50, and the close parallel Anar IV 56 1. 10. grhya-tantra-pradhane. AB and SR take this as a Bahuvrihi compound depending upon may, which they supply. That is evidently wrong For, firstly, they have to supply a pronoun, and secondly, they have to construe nairantar yat (which they are forced to take as an adverb) with upalambhat The similarity of construction with the other ablatives, all of which mention the various reasons for the cessation of glory' demand my way of construction. grhya-tantra-pradhane nan antaryāt gives an excellent sense besides. grhya-tantra is repeated in Anar II. 17 Cf I 8 above 1 12 vijay sahajam 1. 13 tvarayate, &c. tvarayatı karmane corresponds in sense with the etymology of karmuka, for which see Pan. V. 1, 103 Page 77,1 2. tvam, &c. Cf Anar. IV 45. 1 3 tvām, &c Of the close parallel Anar III. 13. vedantesu refers to the Upanishads (cf. Vik amorvasi I. 1) and among them to the Bihadaranyaka 16 praśrayas cete. When 'ca' is used to express inconsistency between two statements it is used in the second Cf Mahabhasya on Pan III 2, 102, Sak I. 15. 1 10 namatu dhanuh Of namatu căpam in II 49 above. Page 78, 1 1 yājñavalkyānurodhat. SR and Pick. wrongly translate 'by the schooling of Yajnavalkya' 1. 4. Verse 29 Notice the harsh sounds imitating the sense 18 repeated in Utt IV. 29 1. 6 vaktra-yantra is repeated in Bal. VII 22 18 SR leads grmbhu-vidambi katodara as two compounds. This verse capam. It is here quite clear that Bhavabhuti uses our word in the neuter See note on p 60, 1 2. 19 Verse 30. Cf. the close parallel Bal. I 57. For the Parasmarpada in virama see Kavyal. V. 2, 85. Page 79, 1. 2. Verse 32. Note the harsh sounds imitating the sense Cf. the parallel passage V. 19 below. For a similar tone cf. Mal. V. 34 For

Loading...

Page Navigation
1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407