Book Title: Mahavira Charitam
Author(s): Todarmal Pandit
Publisher: University of Panjab Lahore

View full book text
Previous | Next

Page 305
________________ ACT IV 247 and has, very unnaturally, to join prakrtz-nyatah with ksiter änantaryät only go against his constiuction. ŚR explains prakrtz-nıyatah as of naturally controlled senses' (svabhāvena vuśīkrtendriyah) and does not explain the twofold nature of the enmity Pick 's constı uction is the most natural, but his rendering of prakrti-nyatah is extiemely doubtful He translates Rāma, who is ever doing us evil and who is oui oppressor as there is no intervening territory between us, is in two ways our enemy, being by nature well-governed, and being a Ksatrıya'. For ksiter ānantaryād apakrt see Kam X. 17. 1 11 trtīyo me naptā For this genealogy see Rām. VII 5,9 sahajo. I think this word qualifies ripuh and bears the technical sense. See note on verse 7 above SR. and Pick., however, render it by 'biother'. 1 12 pratyāsatteh, 1 e nearness of his relationship with Rāvana Being a biother and a claimant of the inheritance he is a cause of danger Jy, however, understands the word to refer to the neainess of Rāma' who would help Vibhisana 1. 13 kumbhaharnas tu, &c For his propensity to sleep 'see Rām VII 10, and for his discourtesy' see Rām. VII 9 1. 14 Ābhagāmikātma-guna. For these qualities see Kām IV. 6-8 prakrtayah Perhaps this word too is used here in its technical sense, for which see Amara. II. 8, 17-18, Kām VIII. 4. Page 91, 1. 1 kharao, &c See Kām. IV 12. yatas te, &c It is not clear who that instrument (vatseneva) of Khara and others is 1. 2 upajāpitāś ca, &c. For upajāprta see Amara II. 8, 21; cf Manu, VII. 197. Probably Pick. is right in translating, the subjects are disaffected and conspire together'. AB. rendeis similarly 1 3 antar-bheda-jargaram. Cf Anar. II. 7/8, VI 9/10. abhiyukta-mātram, &c. See Kam IX. 30, 33, XVII. 40 1.4. laghv apr, &c This quotation comes from Kautilya's Arthaśāstra, VII 5 Pick translates, 'a cause of calamity, however small, is easily brought about against one who is attacked'. Cf. the parallel in Kir II. 50-51, Kam X. vyasana 'Evil habit', VR; dissension', Jy. For the different kinds of vyasanas see Kam XIII, XIV. 1. 5. prakāśa-danda. See Kam XVII. 10-12 16 samrodhana. See Suhr. IV 1, 86-94. apasarana See Sukr IV 1, 98-107. abhinna-sambandhāh Pick.'s rendering who are unbroken in their attachment' is also possible 1. 9. abhibhavāt. '(If he is imprisoned) by force', Jv , 'By reason of the insult', VR. Page 92, 1 1. Sanskrit chāyā aho anusivitvasya agurukatā yat rāvanasya khara-pramukhānäm ca tulye 'pi kula-sambandhe evam mātāmahaś cintayatı. 1 4. Sanskrit chāyāvinā Khara-pramukharr vrbhisanasya kā pratupattah. 1. 6 upeksanīyah See Kam. XVII 14.

Loading...

Page Navigation
1 ... 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407