Book Title: Mahavira Charitam
Author(s): Todarmal Pandit
Publisher: University of Panjab Lahore

View full book text
Previous | Next

Page 329
________________ ACT VI 271 17. karuna. Laterally, whose internal feelings are mixed with the perception (anubhava) of compassion and heroism ŚR. renders it likewise. vīrānubhava may also probably be heroism and dignity'. bhävita may also be translated as 'purified' Page 181, 1 4 bahucchalām raksāms Repeated in Anar V. 22/23. 1. 7 jambavat-pratibodhitah See Ram. VI 74 Page 182, 1 2 cumbaka-manım, &c Cf Utt IV 21; Mal I 25/26, Ragh XVII 63 1 8 sambhavana | prats The commentators read "sambhavanaprati", which SR interprets as dharma-yuddhasya sambhavanaya karanena prathata vinata, &c Pick translates: though its chief men were numerous and unshackled by scruples of honourable warfare' 1 12 hatti-vigalat" may also be read "shatiti vigalat Page 188,1 4 kaya-sätatyena'pi is to be constiued with ahamahamikäkrantamanasah In spite of the fact that then activity is unceasing and that they do. not stop even for a moment in their discharge of arrows or the giving of blows, still then minds are full of rivaliy against the other warriors, and they wish to be still more active in their attacks upon the enemy ŚR wrongly construes it with vidhyanti sma, for, as he takes it, ap entirely loses its force. Pick too follows him and translates. 'pierce each other with repeated blows' ahamahamika. For definition see Amara II 8, 101, it recurs in Bal VIII 1. 16 prstātaka See Amara II 6, 139 17. tavad antaram, &c The sentence does not fully bring out the meaning of the author When explained in the light of verse 55, it means that just as at the approach of the morning twilight, the darkness of the night goes on decreasing in the same proportion as the light of the dawn keeps increasing, similarly every succeeding minute, the army of the demons diminishes more and more, and that of the monkeys seems to increase in the same ratio 1. 9. kayatetaram. For this comparative form see Pay V. 8, 56. 1. 12 ravaşır laksmanena. See Räm. VI 86-89 1 14 dwyasträṇām, &c. Ravana and Meghanada have to endure the divine missiles hurled at them, while Rama and Laksmana have to submit to a coresponding retaliation from them 1. 15 sanyayoh, &c. In other words, the flames produced by the clash of weapons far surpass in their brilliance those at the time of universal destruction Page 184, 1 3 kṣvedā 1 10. Verse 58 Of 'heroism' See Amara II. 8, 107. Anar VI. 63 vrtta is here synonymous with 1 14. puro. AB. takes this as an adverb and interprets it as 'in front 1 15 pratapanala. Repeated in Pras. p 24, 1 22, 23 Page 185, 1. 4 vismayaniya-vpralambhau pralambha refers to the illusion

Loading...

Page Navigation
1 ... 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407