Book Title: Indian Antiquary Vol 54
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 98
________________ THE INDIAN ANTIQUARY ( APRIL, 1926 169 "So sûrma jo hai dola sang, sanmukh hoe ke deya jawab : Chori karike tum bhage hân, ab tum khabardar hoe jäi." “The hero that is with the palankeen, come forth and make answer :As thod hast committed theft and run away, thou must now have care." 170 Sunike båteu ya Chaunda ki, tab Lakhan ne kahi sundi:"Na ham chori tumhari kinhí, na girah kati Pithaurd kyar." Hearing Chaunda's words, spake Lakhan :"Neither have I committed theft from you, nor have I cut Pithaura's waist-band." 171 "Bar biyahi Chandele ki dolà dâye Mahobe jayan." Sunike båten ya Lakhan ki, Chaund& agni jwal hoe jain. "The girl that was married to the Chandel is going to Mahoba." Hearing these words of Lakhan, Chaund& became as a flame of fire. 172 “Dola Mahobe jen na paihai: mano kahi Kannauji Rai. Dola dhari dewå Rani Bela ko, apno kunch jad karw&i." "The palankeen shall not go to Mahoba : mind the word of the King of Kanauj. Put down Rani Bela's palankeen and march you from this place." 173 Tab phir Lakhan bolan lage aru Chaund& se kahi sundi :"Dola chhinaid main nå dekhon jo yah dola deya chhindi." Then again began Lakhan to speak to Chaunda :"The palankeen snatcher I do not see-who this palankeen oan snatch from me." . 174 Sunike båten ya Lakhan ki, Chaunda dinho hukmå phirdi :"Dola chhîn lei Lakhan se ; sab ke munda len katwai." Hearing these words of Lakhan, Chaunda sent out an order :* Take the palankeen from Lakhan, and cut off their heads." 175 Hukum paeke tab Chaunda ke Kshatrin dhare agári pae : Khainchi sirohi lai kammar se, dola pai chalani lagi talwar. Hearing the orders, Chaunda's Kshatriyas rushed forward. Drawing their arms from their waists, they raised the swords to the palankeen. 176 Donon or ke jhuke sipahi, sab kemaru, maru 'rat lagi. Sher bacha As chalai tamancha, bhala barchhi chhatan lag. Soldiers on both sides fell upon each other-all with the cry of " kill, kill." Pistols went off like tigers' cubs, spears and lances began to hurtle. 177 Chalai katiri Kotakhani; donon dal ik mil hoe jain : Chalai sirohi MAnAshahi: Aná chalai vilâyat kyar. There were Kotakhani daggers : and both armies became mixed up. There were Manash Ahi swords, and unds from foreign lands. 178 Tegha chatakain Bardwan ke kati-kati; girain arekha jawan. Uthain kabandh bîr ran khelain : ghailå uthabin kabahf-kabAhi. Bardwan gwords clashed together roughly : and beardless youths fell. Headless men got up and fought in the field, and the wounded got up and tetohod sigba • The morning is that the pistol bullets were as agile as tigers' oube.

Loading...

Page Navigation
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376