Book Title: Indian Antiquary Vol 54
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 209
________________ SEPTEMBER, 1925 ] A VERSION OF HIR AND RANJHA Translation Two women from the boatmen's hamlet arose And took him into the boat. They took him into the boat and made him sit down, And they sat down and began to pound grain. Ludhan understood that his two wives Had been captivated by the Jatt's flute. Aså Singh (says] They were mad for Ranjha Left their house, and quarrelled with their husband. He Haqq di puchhda bat Ranjha "Beri vich kehra palang kasiyae ?" "Etan Hir Saleti di sej, Mian, Qisse Bhagbhari kolon dasiyae." Sunke Hir då nånte khushi hoid: Sutta palang ten gharan dA nasiyle. Aså Singh:-Kahin Hír nga jahe kahiê; **Tera palang kise Jatt kasiye." Translation. Ranjha asks for a true account - "Whose bed is that spread out in the boat. ?" "This is the bedding of Hîr the SyAl girl, Sir, Whose tale is told with that of Bhag-bhari." Hearing Hir's name he was delighted And he who had fled from his home lay down on the bed, Asa Singh (says) :-Some one went and told Hir: "Some Jatt is stretched upon thy bed." Khe Khabar je itni pat us-ngi, Vich gham de Hir Syal hui, "Mere sej uthe sutta kaun ake?” Rawan nadi ten såyaú de nal hai Pahle már muhåne non chûr kita : Pher Ranjhe de an khiyal hai. Singh&: Hir di dil vika-chuki, Jadan nainan di nainen ten jhal hai. Translation. When she heard this news Hir the Syal was vexed : “Who has lain down on my bed." Coming to the river with her companion, First she began to scold the boatman : Then she came and looked at RanjhA. [Says Asaj Singh :-Hir's heart was conquered outright When eye with eye exchanged its glances. (To be continued.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376