________________
NOVEMBER, 1925)
A VERSION OF HIR AND RANJHA
-
211
Translation "Ranjha, your affair is finished. I am a Syal Jatti, daughter of Chûchak, Who has taken an oath on his Pir That a Jatt must be united to a Jatti." Then she made a trick and deception : The Jatti made Ranjha become a herdsman. [Says) Asd Singh! She took Ranjha with her And went to beg of her father. 6
Ze. ZAri&n karke Hir jiti, Age bếp de kare e bit, Miản:Akhe : "Chak rakho in-nan, bahlawe. Jehre nit paunde dinen rat, Miau." B&p Hîr tui puchia : “Kaun honda?" Kahendâ : "Nån Dhido, Ranjhâ zât, Mi&o." Singh& ! Chúchak Syal ne châk rakhiâ Hir nál jain-di mulakát, Miân.
Translation Hir wept greatly before her father, And said these words to him :"Take him into your service, daddy, He will always be there day and night." Her father asked of Hir: "Who is he?" She said "His name is Dhido by caste a Ranjha." [Says Asaj Singh ! Châchak the Syal engaged the man, Who was in love with Hir.
Sin.
Sariyan majhiyan hak turik Sache Rabb da nam samal Ranjha. War war kulärke kah Chûchak :
Rakhe Manga de vich khiyal, Ranjha; Bele vich musibatân bhâriâni. Rall-kare kise de nal, Ranjha." AsA Singh&! Majhîn bele le-vary& Hoia dhup de nal be-hal Ranjha.
Translation In the true God's name Ranjha Drove out all the buffaloes. Again and again Chûchak charged him : "Look out carefully in Mangů, Ranjha : In the island there are many accidents. Let them not get mixed up with any others, Ranjha." [Says) Asd Singh : Ranjha drove out the buffaloes, And became senseless from the heat.
6 That he would engage him as his hordsman.