Book Title: Indian Antiquary Vol 54
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 105
________________ MAY, 1025) REMARKS ON THE ANDAMAN ISLANDERS AND THEIR COUNTRY 84 REMARKS ON THE ANDAMAN ISLANDERS AND THEIR COUNTRY. BY SIR RICHARD C. TEMPLE, BT., O.B., C.I.E., F.S.A. Chief Commissioner, Andaman and Nicobar Islands, from A.D. 1894 to 1903. (Continued from page 55.) IV. (6) Myths and Legends. Mr, Brown's Philosophy of Social Value Developed. I now come to the last part of the argument in Mr. Brown's book : his interpretation of the Andamanese Myths and Legends. It becomes closer and more complicated than previously and frankly philosophical. He tells us that he is dealing with the Myths and Legends" in a similar manner" with the more important parts of the ritual and ceremonial, and he commences by laying down his procedure (p. 330): "I propose to explain, not how the legends arose, but what they mean ; what part they play at the present time in the mental life of the Andaman Islander. Customs that seem at first sight meaningless and ridiculous have been shown to fulfil most important functions in the social economy, and similarly I hope to prove that the tales. .. are the means by which the Andamanese express and systematise their fundamental notions of life and nature and the sentiments attaching to those notions." Mr. Brown then starts straight off (pp. 330 ff.) on an Akar-Bale (Balawa) story. The Night, the Day and the Cloada. In this story the origin of the Night and the Day depends on their connection with the Cicada or cricket (p. 330): "this species of Cicada, of which I do not know the scientific name, always makes a noise (songs' as the natives say) during the short interval of twilight between gunset and darkness and between dawn and sunrise." Upon this Mr. Brown remarks (p. 331) : "The song of the Cicada, as the day gives place to night and as night changes to day is one of the most familiar of all natural phenomena of the Andamanege. Another fact that is made use of in the Legend is that if one of these insects be crushed 48 was the Cioada of the story, or even if it be taken up in the hand, it will utter its shrill and plaintive note, not unlike the cry of a human being in pain. Finally, to understand the tale, it is necessary to remember that in all the tribes of the Great Andaman divißion there is a prohibition against killing the Cicada." To let the reader follow the explanation of the story and Mr. Brown's comments thereon I repeat it here as told to Mr. Brown: (p. 214) “Da Tengat Sir (?) Spider) lived at Golugma Bud. He went fishing one day and got only one small fish of the kind called chelau (? Glyphidodon Sordidus). He turned to go home, and as he went he shot his arrows before him into the jungle (a very unusual act.] Then he went after thom to find them again. As he went he spoke to the fruits of the jungle, asking them their names. In those days the ancestors did not know the names of the fruits and the trees. First he asked the puiam, and then the gutuba, and then the chakli, but none of them replied. Then he found his first arrow. It was stuck fast in a big yam (gono). He took the arrow and said to the yam: 'what is your name?' At first the yam did not answer. Tengat turned to go away. He had gone & few steps, when the yam called him back, saying 'my name is Gono.' Tengat replied: 'Oh! I didn't know. Why didn't you say so before?' He dug up the yam, which was a very hig one. He went off to look for his second arrow. As he went he spoke to the stones in the jungle, asking their names, but none of them replied. Then he found his second arrow fixed in a large lump of resin (tug). He took the arrow, and as he was going away the resin (which the Andamanese regard as a 'stone ') called him baok, saying 'Here, my name is Tug: you can take me along with you.' So Tengat took the resin. Then Tengat forward a cicada (rita) and he took that also. When Tengat got to the hut (bud), every one came to look at the things he had brought. He showed them the yam. He told them its name and showed them how to cook it. This was the first time that the ancestors ate gono. Then Tengat took in his hand tho Cicada and squashed it between his palms. As he killed

Loading...

Page Navigation
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376