Book Title: Indian Antiquary Vol 37
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 186
________________ 170 THE INDIAN ANTIQUARY. (JUNE, 1908. died Thre thowsand a day, soe that in a Spatious & poppulous Citty in the afore 84 tyme was not left a live of all sexes & ages above thirteene thowsand & odd hundreds. But now in ano 1670 its verry full of people & trade. In año 1650, M: Zachery Humphreys wife, then fryinge Collops & Eggs, the winde soe strainge, it blew ye tops of howses of, & the frying pan out of hir hand quite away, never since knowne what way it went. It alsoe Blew shipps out of the Mould into yo Sea, & out of ye Sea into yo Mould againe. The same day aftlemminge rideinge in the new Mold [Molo Nuovo), a Gust crime & carried quite away his Meezen Marst, 10pes & yards, so as it was never herd of or anie part; ye Ship was 600 tuns. Of Satterday ye 26 April 1670 Arrived from Cailes (Calais) 2 of yo King Engl ffriggotts, y Jersey & Centurion wth money for y. Genoez & some for yo Legornez, [which] they, every yeare [on] yo West Spandish India fletes arrivall, Receives for Marchandize & interrest money; yo Kinge Spaine owes vast somes.7 END. TAMIL HISTORICAL TEXTS. BY M, K, NARAYANABAMI AYYAR, B.A., B.L., AND T. A. GOPINATHA RAO, M.A. No. I.-Nandi-kkalembagam, A kalambagam is a variety of poetic composition in Tamil, in which the hero is praised in a variety of metres on a number of turais or topics, and should consist of 100, 95, 90, 70, 50 or 30 Verses according as it is in praise of a deity, & saint, a king, a minister, a merchant or a véldlan. The verses should run in antadi fashion, i.e., the last word of each verse should begin the succeeding one, 1 The most famous compositions of this kind are Tiruraranga=kkalambagam of Pillai= pPerumal ayyanger and the dlagar-kalambagam by an unknown author. The Nandi= kkalambagam is a poem in praise of a king called Nandi and contains strangely enough 110 verses, having ten verses more than even the highest number which is prescribed for a deity by the Pangiru-pattiyal. It is commonly ascribed to a younger brother of the hero of the poem, though from the way in which the author speaks of himself this does not appear to be the truth. In the foal verse of the poem in describing the hero's death, the poet feelingly says: "Your conntenance has gone to the moon in the heavens, Your fame has entered the dark Ocean, Your valoar has passed to the tiger in the wilds, Your fingers have attained the kalt She of the honeyed lotus flower (Lakshmi) has joined Hari, The ruddy fire has claimed your body, O! Nandi, the all-bountiful ! where shall I and my poverty find refuge?". 11 The My. onds abruptly here. I have failed to find any further itention of either of the authors of this work. See the Paypiru-pattiyal under the head kalambagam. • This verse follows the idea of the hymn in the funeral rites portion of the Taitlirlya Aranyaka, in which the several elements are asked to take unto themselves their own contribution to the physical body of the dead man, r'countenance is said to have gone to the moon, because during his lifetime his face rivalled the moon in ita brightness, and after bis death it is left as the sole heir to all the brightness and beauty, which was once shared by them both. His fame likewise was as vast and unfathomable as the oooan, bis valour was like the tiger's, his fingers would yield every request and wish of the suppliant, like the halpaka tree. Lakshmi is said to bave re-joined Bari, because during the king's lifetime the Godcene of Fortune was undivided from him. [Vide Trapotaka 6, Anuraka 1, section 4]

Loading...

Page Navigation
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454