Book Title: Indian Antiquary Vol 37
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 210
________________ 194 THE INDIAN ANTIQUARY. (JOLY, 1908. them to scatter themselves to seek their livelihood. After the lapse of twelve years, when the rains fell and the country attained its normal state, the king sent his emissaries to gather the scattered scholars. They were able to bring only those who were versed in orthography, syntax and prosody. But they could find none who were versed in poruladigaram. The king exclaimed: "Are not these three subjects useful only as aids to the porul adigdram? My getting these is as though I never got tbem." The god Somasundara, perceiving his trouble of mind, determined to remove it, - seeing that it was in pursuit of knowledge. He, therefore, composed these sixty stras, engraved them upon three copper-plates and placed them anderncath the pitha, or platform, on which the image of the deity was placed. The next morning, the priest of the temple, after sweeping and cleaning the whole temple, unlike his usual custom, began to clean the base of the platform also, when he was overjoyed to find the set of copper-plates with the poruladigaram engraved upon them. He ran with the copper-plates to the king, who saw the special grace of the deity towards him and gave the work to the poets of the Sangam, to be interpreted and explained. The several poets gave conflicting interpretations and, finding themselves unable to come to an understanding, went to the king and requested him to nominate an umpire to give an authoritative decision. The king replied that the forty-nine poets of the Sangam were the best literate of the land and that it was impossible for him to nominate one better than themselves, and advised them to pray Sômasandara himself to vouchsafe to them an umpire. While they all lay within the temple praying to the deity, a voice was heard thrice repeated, which said: "In this place is a damb boy aged five years, named Rudra-Barman, who is the son of Uppuri-kudi-ki Ar (= the headman of the village of Uppari-kuļi). Do not slight him as a mere boy, but seat him on a pedestal and recite to him the various commentaries composed by you. Whenever he hears the true interpretation, tears will come into his eyes and he will manifest symptoms of pleasure, but he will remain unmoved when the interpretation is not correct. He is the deity Kumara' (i. e. Subrahmanya) and has taken this birth owing to a carse." Hearing this voice, all the poets arose and, after circumambulating the temple, they approached Uppûri-kudi-kilár, related to him these circuinstances and requested him to permit his son to be taken with him. With his permission, they adorned the boy, and seating him on the elevated Sanga platform, they all sat down below and recited their respective commentaries. He heard all without any symptoms of pleasure, except occasionally when the commentary of Madurai-MarudanifanAgapar was recited. But at every word of Nakkirer's Commentary there were evident signs of pleasure exhibited by him. Thus was Nakkirar's established to be the truest. intrepretation, The Commentary then continues the story thus: - "On account of this some say that the Commentary is by Budra-Barman, the son of Uppari-kudi-kilar. But he did not compose it, he only heard it. Thus the fact is that the work itself was composed by the deity of Alavây, the Commentary by Nakkirar, and that the latter was heard by the deity Kumara. We shall now relate how the Commentary was handed down. 1. Nakkirar, the son of Maduraik-kanakkayapar taught it to Kiravi-korrapar; 2. He taught it to Tepur-kilar; 3. He taught it to Padiyan-gorranar; * The reference is here to the custom, according to which people will not leave the temple until the deity vouches their requests to them. 1.6., Madura.

Loading...

Page Navigation
1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454