Book Title: Indian Antiquary Vol 37
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 350
________________ 330 THE INDIAN ANTIQUARY. (NOVEMBER, 1908. Chbapaniya ki miae rāndi dār. Chhapaniyo kūde nawa nawa tär. Tek :-Chhapaniyā, etc. VI. Lāuje-re godari, palan jere unt. Chhapaniyo phir gayo chiri khapt. Tek :- Chhapaniyi, etc. VII. Bājra ki roţi, ne bbens ko dabi : Chhapaniya ne kāro pāchli gali. v. The famine-stricken (child's) mother has found and cooked (a morsel) of dal, And in his joy) he leaps nine cubits (off the ground). Refrain :- cursed Chbapania, etc. VI. Go fetch the quilted saddle and bring the camel's pack.7 The Chhapania has penetrated into every corner of the land and we must fly ). Refrain :- cursed Chhapaniã, etc. VII. Bring bājra bread and curds of buffalo's milk : So sball the Chhapania be driven out by the back-way. Refrain:-O cursed Chbapania, etc. VIII. A half-broken bedstead with broken tapes (is all he has): Yet the famine-stricken one sleeps soundly stretched at full length. Refrain : - cursed Chhapaniă, etc. IX, A balf-broken cart and broken-down bullock (bring the wedding party), And the bridegroom is very quickly sent back home.10 Refrain:- cursed Chhapaniã, etc. Tel:-Chhapaniya, etc. VIII. Tüți-si māņchli, ne tūtoso bān: Chbapaniyo sūto khūnți tāṇ. Tek :- Chhapaniyā, etc. IX. T'ūţi-si gāri, ne büsa-sā bel: Baná noklāwe wegi gel. Tek:-Chbapaniya, etc. XI. Bāyo bājro, ne wegya moth: Böjră was sown but moth has appeared : Bhūkhi sású khágai honth. The hungry mother-in-law is at her wits' end (for food ).11 Tek: - Chlapaniyā, etc. Refrain:- cursed Chbapaniā, etc. XI. Chhapaniyā-re hāt me gulāb ki chhari : (My lord) Chhapaniä holds a thorny rose branch in his hand, Chhapaniye kardiyo dban dhaçi. And (with a wave of this sceptre) has raised (the price ) of grain to five wer8 a rupee 12 Tel :- Chlapaniyā, etc. Refrain :-O cursed Chhapaniă, etc. 6 Tar=shath, or oabit. + Palās, a Persian word, a camel's pack, . This refera to the well-known custom of driving out any disease, such as cholera, eto, by placing some curd and a bajrā cake at the baok of the house. • Khünti tās: ton = tan stretched out. The entertainment of guests is too costly in these days. 11 The idiom "biting one's lips," i, e., honth khanā or chabānā, means to be vezed or nonplussed. 12 Or, "The famine-stricken possesses only a withered rose tree.. O cursed Chhapanii, eto." Referring to the dying of all forms of plant Ilfo. Dharta measure of 5 sers.

Loading...

Page Navigation
1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454