________________
Ch. II]
NOTES
[ 9
It is interesting to note that in the Hindu mythology अन्धकवृष्णि is the name of the Yadava clan to which बलराम and hout belonged, while 3999 was the name of the father of
and aan. stics TiTu ETH [Sk. Al ( 37191 TaTTAISSS ) Treat (i. e. TFTFAHRT) HE] Let us not be trata snakes in our noble families. Cf. “TE U 995 ETHI HIURI s." Ms. a reads 4H, for ÅFA, throughout the passage.
St. 9. The words are ara are to be understood after the word arts. The stanza means-“ If you fall in love with every woman you see, you will be without hold like the Hada tree shaken by the wind.” The word or g refers to an aquatic plant. The writer of the Vștti explains it as a kind of grass which leans before every breeze that comes from any direction. The word occurs in 1971 I, and 397° II 3, where it occurs as the name of an aquatic plant among several other plants like moss, lotus etc.
St. 10. teig [ Sk. YAPTI:] Of the self-restrained nun. The illustration of the elephant, brought to the proper path by the goad, is a common one, and there need not be understood any reference to a special story such as one related in the commentary by Haribhadrasūri.
St. 11 RATIFIA (Sk. TETITH] The best of men, used with reference to TFIÀ who, although he had a temptation, did not fall a victim to it.
CHAPTER III.
St. 1. Stanzas 1 to 10 mention the various things which are prohibited in the case of great monks, who have fixed themselves well in self-restraint, who are free (facului)