Book Title: Dasaveyaliya Suttam
Author(s): K V Abhyankar
Publisher: K V Abhyankar

View full book text
Previous | Next

Page 100
________________ Ch. V-1] NOTES [ 25 St. 22. विउहित्ताण व ( Sk. व्यूह्य वा) after driving away or setting aside. St. 26. दगमट्टियआयाणे (Sk. उदकमृत्तिकाऽऽदानान् ) The word आयाण is used here in the sense of 'road ' (मार्ग ). St. 27. कप्पिअ (Sk. कल्पित). The words कप्पिअ and अकप्पि are used in the sense of acceptable' and 'unacceptable' respectively. St. 28. TRANCH ( Sk. YRETIZIE) Would abandon, would throw on the ground. fafai (Sk. Gert) The lady who offers. The feminine form ferai is used, as, generally the person offering alms to the monk is a woman. St. 30 साह (Sk. संहृत्य ) collecting together. घट्टियाणि (Sk. घट्टयित्वा). After shaking. The forms साहट्ट, निक्खिवित्ता, EFETIT, iquan, STTTIESTII and fastill are all gerund forms. 'pis is a better reading grammatically St. 33–34. These two stanzas are written in the Āryā metre. The Locative case in the words 5que etc. is used in the sense of aqə ( with regard to or in connection with dripping things etc.) The same thing as given in stanza 32 should be done in connection with the hand when it is wet with water, or dusty, or muddy. ERAIS ( Sk. ara ), HUHT (Sk. Ha:RTST), FEU37 (Sk. fusta), ITE37 ( Sk. *776), qlour37 (Sk. aidat), HISI (Sk. araft) and सोरट्टिय ( Sk. सौराष्ट्रिका) are various kinds of earth. असंसठ्ठ and HB refer respectively to hands which are clean and which are unclean, being besmeared with condiments and the like. The rules regarding the acceptance of food when the hands are clean are given in the next two stanzas. St. 40 FTOHTU advanced in pregnancy. Lit. one whose time of delivery is imminent कालेन प्रसवकालेन युक्तो मासः FFSHIF:, Edit. If such a woman takes the trouble of stand

Loading...

Page Navigation
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190