________________
Ch. VIII] NOTES
[ 47 it as stert aratatigi. Perang (Sk. Feria) should disdain. आहम्मियं पदं (Sk. अधार्मिकं पदं) An irreligious step, explained by commentators as मूलोत्तरगुणविराधना.
St. 35. qc Th To This stanza is not found in Haribhadrasūri's commentary. qiraalahore has however noticed it.
St. 36-40 FTTT 5119° The thought is very frequently found in Sanskrit Literature. cf. HER—“ TIS P RO" or * zela ga tig regal ATELIT". JPM ( Sk. Erfit:, FTT AT) (1) All, ( i. e. in their entireness ); (2) black.
St. 41-50. TIETOTE ( Sk. Alho) superior in religious merits. It would have been better had there been noticed a reading like TOTECH in any of the manuscript copies. gorica The simile of the tortoise is intended to imply that the monk should keep all his limbs like hand, feet etc. perfectly within limits. मिहोकहाहिं (Sk. मिथःकथासु) in confidential talks. किच्चाण. ( Sk. कृत्यानां) Of the preceptors. जेण (Sk. येन) by means of which. The neuter form is used irregularly for the feminine form og referring to HATU. Or, the neuter gender can be said to have been used here as there is conveyed only a general idea irrespective of gender, cf. HIHIRT agaf. fazi (Sk, olti ) distinct. for-The form stands for णिसिरे (Sk. निसृजेत् ) should utter. दिठिवायमहिज्जगं (Sk. दृष्टिवादमधीयानं) One who has studied the दृष्टिवाद the twelfth Anga of the Jain Canon, now extinct. The adjective a Barchepi implies the knowledge of the monk of the base, the affix, the augment, the substitute etc. of words which he is studying, making him almost incapable of committing mistakes. Even though such a clever monk accidentally commits mistakes he should not be laughed at; much less an ordinary monk who may commit mistakes frequently.
St. 51. भूयाहिगरणं (Sk. भूताधिकरणं ) leading to the injury of living beings. इत्थीविग्गह (Sk. स्त्रीविग्रह ) the body of the