________________
96]
DASAVEĀLIYA SUTTA
[Ch. VIII
true meaning in places of doubt. (44). He should sit near his preceptor by keeping well in a proper position his hands, feet and body, with senses fully under control and with limbs well guarded and withdrawn from activities. (45). Neither by the side, nor quite in front, nor quite at the back of his preceptor should the monk sit ; he should not sit placing his leg upon his thigh. (46). He should not speak unasked, nor he should interrupt (the teacher) when he is speaking ; he should not have any backbiting and he should safely avoid deception and false-hood. (47). He should in no way use that unbeneficial language by which distrust will be created or another person would easily get provoked. (48). A self-controlled monk should speak what is seen, in a language which is moderate, unambiguous, perfect, distinct, and familiar without garrulousness or excitement. (49). A monk should not laugh at a sage who is possessed of the practice and knowledge of monkhood and who is conversant with heretic doctrines on noticing any faltering or slip in his tongue. (50). A monk should not talk to a householder about astrology, dream-significance, or hypnotism, or science of omens, incantations, or medicine-all these being places where the life and safety of living beings are ( vitally) concerned. (51). He should have a residence, bedding and seat prepared for another, which (residence) is possessed of proper spots for attending calls of nature and which is devoid of women and beasts. (52). If the place of residence is solitary, a monk should not narrate any story to women there; he should not form any intimacy with the householder; he should have intimacy only with the monks. (53). Just as a chicken has always a danger from a cat, so a celibate monk has always a danger from the figure of a woman. (54).
He should not gaze at a wall with paintings (of women etc.) nor should he gaze at a woman who is well-decorated.