________________
Ch. IV
NOTES
['21
his limbs with water. gouttes (Sk. Euha:) The Nom. is used for the Genitive. The stanza nella à is not explained by हरिभद्रसूरि and some वृत्तिकारs in Sanskrit. Other वृत्तिकारs (see manuscript e) have explained it. It might have been a later addition. The metre Pria which was of a later origin and the sense contained in the stanza which is in a way unnecessary, may go to prove the same. O विराहिज्जासि [ Sk. न विराधयेत् ] should not injure: The Adhyayana gives the detailed account of how living organisms are scattered everywhere and how very difficult it is for a monk to avoid injury to them. cf. F ar: Fy oftar: 317AT BICHIESTA I HICHistood to gej F t : II. This Adhyayana is also named आचार or धर्मप्रज्ञप्ति or चारित्रधर्म or चरण or धर्म cf. जीवाजविाभिगमो आचारो चेव धम्मपण्णत्ती। तत्तो चरित्तधम्मो KUT TT 34 goigt. ( faglith st. 297 )
CHAPTER V-1.
St. 1. The several ways of guarding oneself against injury to living beings have been given in the previous chapter. One cannot guard oneself against injury to living beings unless one is able to preserve one's body. The preservation of body depends on food; consequently, the way in which clean and non-injurious food can be obtained and eaten has to be explained, which is done in the present chapter. Manuscript a reads Here for there which may be in a way a better reading, as the word en furnishes the subject in the sentence and the adjectives असंभन्तो etc. can be connected with it. अमुच्छिअ [ Sk. अमूच्छित] Not greedy ; not covetous.
___St. 2 गोअरग्गगओ [ Sk. गोचराग्रगतः] Engaged in or moving for alms which is the best course. The word 379 is. taken as an adjective to tak by the commentators.