________________
INTRODUCTION
expect him to have followed this grammar in handling the Prakrit language. This expectation is fulfilled to a great extent, and we would not be wrong in saying that our author is mainly following Vararuci's grammar and its successors. In the vocabulary of Kamsavaho there are many conspicuous words and forms which are met with in the Sutras of Vararuci and the commentaries thereon: acchera, amelo, gahira, ghola, cimdha, nolla, dualla, panolla, pariccemu, päsutta, moha ( mayūkha), rumbha, ruva, vale, vijjuli, sumdera, somala etc. So far as the substantial stock of vocabulary is concerned, our author is closely following the first nine chapters of Vararuci's
grammar.
XXXV
Secondly, we come across certain words and forms which, according to PISCHEL'S 34 analysis, are known to us from the Prakrit prose of the dramas: adihi (ii. 50), assu (i. 35), tui (i. 19), païdi (iii. 25), paduma (iii. 2), pahudi (iv. 34), pidara (1. 12), bhavam (i. 14), bhādara (i. 27), vivuda (iii. 10), radana (ii. 49), sakkuna (iii. 33), etc. Of course it is not claimed that these forms cannot be derived by a liberal and hypercritical application of the Sutras of Vararuci.
Thirdly, we have in this work a large number of nominal and verbal forms which are direct corruptions of Sanskrit forms according to the well-known rules of phonetic change: idam vao (i. 28), joņhāaṁ (iii. 6), thaliaṁ (ii. 38), punnimäaṁ35
Jain Education International
34 PISCHEL: Grammatik der Präkrit-Sprachen, Strassburg 1900; and also its Index by Zilva WIKREMASINGHE, Bombay 1909. 35 It is interesting to note that Bhasa's Prakrit shows such forms (PRINTZ: Bhasa's Prakṛta, p. 27) in the Loc. sing. PISCHEL, as far as I remember, has not noted similar forms from any other If such forms are as old as Bhasa, their absence in the subsequent literature is difficult to be explained. Or should we presume that they are the outcome of the Ms. tradition of Kerala country to which the Mss. of Bhasa's dramas and of Kamsavaho belong?
source.
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org