________________
NOTES, II
रस्य यकारः । सुध्य् उपास्य इति जाते । अनचि च |८|४|४७॥ अचः परस्य यरो द्वे वा स्तो न त्वचि । इति धकारस्य द्वित्वम् । स्थानिवदादेशोऽनल्विधौ | १|१|५६ | आदेश: स्थानिवत्स्यान्न तु स्थान्यलाश्रयविधौ । अनेनेह यकारस्य स्थानिवद्भावेनाच्त्वमाश्रित्यानचि चेति द्वित्वनिषेधो न शंक्योऽनल्विधाविति तनिषेधात् ( pp. 12-3, निर्णयसागर ed. Bombay 1908)
57. is visiting the town of π after a long time; and he is not tired even though he has seen it for a long while. It is attracting him all the more, and he feels not in any way inclined to divert his attention anywhere else.
189
58. The town of # is heaven itself, and this identity is described in terms of double meaning which can be made applicable to Я as well as to heaven. The first set of words describes heaven and the second set (put in the angular brackets in the translation) describes the town of . q means 'god' also 'wealth'. Heaven is an abode of gods and Я that of wealth. Once we read किण्णरा and a second time किं णरा. इणमो is possible in Nom. sg. neuter (Vr. vi. 18). If the reading was, it could have given us two convenient qualifications: i) 'glorious with the Sudharman hall' and ii) glorious with excellent mansions'. There is some repetition of the same syllable here and there in the first two lines. Here the figure of speech is रूपक arising out of श्लेष.
Jain Education International
"
59. Young ladies, who were first averse to meet their lovers, have their passion now enkindled by the natural phenomena round about, and immediately and violently embrace their beloveds. See i. 43 above. The author achieves some sound effect by repeating the syllables. It is equally possible to read वल्लहाणं कंठे गण्हंति. as in the Sk. P. If we take & Acc. pl., we violate the usage;
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org