Book Title: Jainism in Czech Language
Author(s): Otakar Pertold
Publisher: Statni Pedagogicke Nakladatelstvi

View full book text
Previous | Next

Page 217
________________ . 215 Resmírně malé molekulární rostliny, které se vyznačujt tinn, Ze vždy v jednon molekulárním rostlinném těle je několik duší zároveň. Proto se nigodah někdy také nasývg sedharanasarires nebo sádheranavapaapatih, na rozdíl od rostlin, kdy v jednom těle je jen jedna duše a které se nazývaji sapratiš thi ta-pratjékáni nebo pratjéka-vanaspatajah. Srovne J, L. Jain, Jaina Gem Dictionary, Arrah 1918. B. y. nigóde, sédhárane & sapratisthité. Nigodové tin, xe v jednom těle jaou současně upoutány mnohé duše, trpi - podle džinistické víry - hrozná muka a proto v nich vsniká touha dostat se do koloběhu života. 220) O gunesthánech podrobně vykládá Njájavidžaja v Džaina-darsanu, str. 42-47. Srovnej též Dravje-8 augraneh, 13, a Tattvárthádbigama-sútram X., 2. 221) Džívakéndah 9 8 20. 222) Gómaata-sárah, džívakéndah 15, 17 a 18. 223) Tantéz, 20. 224) Tamtéž, 22. Dadhi je vlastně sražené mléko, ve kterém tvaroh není oddělen od syrovátky, nýbrž tvoří dohromady jakýsi b114 rosol. Dadhi maí Indové 8 třtinovým nebo palinovým oukrem, & tato smíšenina dává velmi oblíbené indické cukrovi. 225) Džainadarsana, str. 41. 226) Tímto stupněm se obirá Gomma ta-sárah podrobně 31, protože je to vlastně po čátek a vývoj duše. Vykládá o něna v Džívakéndu, 25-29, při čemž zejména vykládá o rozličných stupních dokonalého poznání. 227) Viratin je odvozeno od slovesného kořene ran, ramati, zastavit. Znamená tedy "ostání od ně jakych činnosti, a potom "811b ustat od některých dinnosti". Aviratih je "ten, kdo nevzal na sebe aliby, džinismem předepsene pro vě cího. 228) Gommatesérah, džívakéndah, 30. 229) Tamtéž, 32. V následujících sáthách objasňuje pojem pramada. 230) Tantéž, 45-49. 231) Tamtéž, 50-55. 232) Tamtéž 56-58. 1011-5060 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278