Book Title: Jainism in Czech Language
Author(s): Otakar Pertold
Publisher: Statni Pedagogicke Nakladatelstvi

View full book text
Previous | Next

Page 244
________________ - 242 - smysly dili tzv. trasy, & {e odchylka od tohoto pravidla je možná jenom tam, kde jde o to, aby se zachránil vyšší tvor na úkor nižšího. Podobně při ostatních slibech. Věřící se pak tomuto přísnějšímu mnišskému výkladu ku podivu ochotně přizpůsobují. 474) O něm jedná Ačáradinakarah v 15. kapitole. 475) PHklady takovéhoto přesného vymezení slibů uvádí Uvdsagadesso, I, 6 13 43. Následující paragrafy (44-47) po džinistickém způsobu objasňují přijaté sliby negativně, tj. výčtem hříchů proti těmto alibům. Tento způsob se zachovává při skládání slibů dodnes. Srovnej též Ratna-karanda-árávakáčáran, 47-66. 476) o obojich těchto 8l1 bech bylo vyloženo výše 8 V pozn. 346. Pro podrobnosti zejména hříchy proti nin, srovnej Ratna-karanda-érávakádárah, 67-90 (guna-vratáni) a 91-121 (sikšá-vratáni). 477) A. F. R. Hoernle v anglickém překladu Uvásagedasáo, Calcutta 1888, pře kládá slovo uvásaga původním jeho významer, to tiž "sluha"; např. samanovásaé (nespr. místo samanóvasagé) džáé: having become a servant of the Samene. 478) To je trnáct gunes thán, o nichž bylo vyloženo výše. 479) Obyčejně se slibuje vyznavačům jako od mě na život v nedi, kde vyznavač jako dévah bude dlít po ohromně dlouhou dobu, po jejímž uplynutí se narodí v zemi Vidéhu, aby nakonec došel věčné spáby. Pravděpodobně se věřícím zdá i život v nebi více žádoucím, než onen naprostý klid siddhů. Srovnej Uvásagadasáo, I, $ 90 (anglický překlad v Bibliotheca Indica, str. 63 a dale na konci každého oddílu onoho spisu). 480) Původní význam tohoto slova je "obraz", "socha" a teprve z toho jsou od vozeny význany "symbol","předloha","vzor". Tyto vzory tvoří jakési oddíly v životě věřícího, podle toho, jak od jedné ke druhé pokračuje ve svém vývoji. Proto se někdy překládá slovo pratima, a ne úplně přesně, "stanice" (angl. stage:). 481) o pratinách podrobně jedná Ratna-karanda-śrávakáčárah v gá thách 136-150. Znižuje se o nich také Uvásagadasáo, I, $ 70-71, a sanskrtský komentář k tomuto místo uvádí pratimy podrobně. Srovnej také Hoernlův anglický překlad Uvásagadaskó y Bibliotheca Indica, str. 45, pozn. 127 k uvedenému . místu, z kanonické literatury se jimi zabývá Samavéjangan, XI, a Dasasru-, taskandha-sútran, VI. 1011-5060 rational For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278