Book Title: Jainism in Czech Language
Author(s): Otakar Pertold
Publisher: Statni Pedagogicke Nakladatelstvi

View full book text
Previous | Next

Page 250
________________ že se stal bohem v nebi Aruně, slovy: ... aruné viaéné dévettas avatanné". A hned v následujícím paragrafu se pravi: "Anandé Ram, bhanté, dévé...". V hinduismu se rozdíl mezi pojnem vyjádřenýu sloveu déval a pojmem vyjádřeným slovem dévatá a usledně dodržuje; slovo dévah v hinduiemu znamená nebeský bůh, kdežto dévatá znamená, boža tvo, poloban, asi tolik co latipaké numen. P¥1 dina, proč asi tento rozdíl byl v dinis. zanedbán, je pravděpodobně ta, ze bo hové et božstve z nich klesla na stejný přechodof tvar v samsáru a za nejvyšší, jediné dokonalé bytosti byly povýšeny spasené duše, siddhán, muktan. Ti se pak v džipiemu pojmenovávají onen atributy, kterými 1800 Hinduismu označováni dévové, totiž: Isvarah, bhagaván (pan), paramés varah (nejvyšší pán) atd. Tedy v ažinismu vlastað dévah klesl na to, co se v hinduismu nazývá dévaté. 526) Soustavaš z džinistických náboženských spisů podává zprávy obozích Tat tvárthádhigama-sútram, IV. Podrobnosti a dále rozličné komentáře pak Tattvér thárád žavártikem. V jiných azinistických náboženských apisech nejsou zprávy tak soustavné, ale mnohde jsou2 leckteré odchylné podrobnosti. To platí především o digambarských puránech. Následujíc vyčení džinistické nauky o bozích podáván v hlavních rysech podle Tattvárthádhigames sútran a komentári k němu, přihlížím ovšem 1 k odchylným podáním. 527) Povo je složeno z předpony vi-, která snadi odloučení, vzdálení od něče ho a adjektivního kuene antre- vnitřní. Celek tedy znamená asi žijící mimo vnitřek". Indiëti džinis té to slovo překládají anglickým "peripatetic, které se však dobře nekryje s jejich představo. V osobním rozhovoru a džinisty jsem dostal vyavětlení, že tito bohové žijí v jakénsi aomadickém stavu, zkrátka že nezají pevnych sídel. 528) Tettvárthadhigama-sútram, IV, 1 a komentář. 529) Tamtéž, IV, 2. 530) Toto bohové bývají často zobrazování i v dinietických chránech, na slou pech, na stropech, římsách a p. Jsou totožní s podobnýoi ochrannými hiaduistickými božetvy. 531) Tattvárthadhigama-sútran, IV, 4, zvláště komentár a IV, 6. 532) Tartéz, IV, 5, a komentát. 533) Srovnej Tattvár tbádhigana-sutram, II, 36 a 46, a zvláště komentáre k te to místům. 534) Srovnej Tattyárthádhigama-sútram, II, 31 a 34 a zvláště komentáře. 1011-5060 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278