Book Title: Indian Antiquary Vol 59
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 113
________________ Joxe, 1930 1 SOME REMARKS ON THE BHAGAVADOITA 101 SOME REMARKS ON THE BHAGAVADGITA. BY PROF. JARL OHARPENTIER, PH.D., UPSALA. (Continued from page 80.) From ii, 39, on there begins the real Bhagavadgitā, the lecture delivered by Krsna to Arjuna. This lecture at certain places is broken by a question or a mild retort from Arjuna, which thus gives the whole the exterior shape of an Upanigad, a dialogue between a teacher and his pupil. The verses attributed to Arjuna are, however, with the exception of canto xi, remarkably few (viz., ii, 54 ; iii, 1-2. 36 ; iv, 4; v, 1; vi, 33-34. 37–39; viii, 1–2; x, 12–18: xi, 1–4. 15-31. 36-46. 51; xii, 1 ; xiv, 21 ; xvii, 1; xviii, 1. 73). And it is certainly remarkable that while cantos ii, 39-, contain twenty verses spoken by Arjuna, there are only five such verses to be found in cantos xii-xviii. Canto xi stands by itself in quite a separate category; for, out of its fifty-five verses no less than thirty-three belong to Arjuna. This same canto also totally differs from the others, because no less than thirtysix of its fifty-five verses are in tristubh ; while otherwise in the whole poem there are no more than altogether twenty verses composed in a metre other than the common bloka 60 We may first of all fix upon one fact which seems perfectly obvious, viz., that the eleventh canto is quite unlike the other parts of the poem. Exactly three-fifths of it are spoken by Arjuna, who is otherwise throughout the Gitābi mainly a silent listener to the wisdom preached by Krsna. And more than three-fifths (36 out of 55) of its verses are composed in tristubh, a metre which seems otherwise to have been almost wholly foreign to the Gītā,62 It seems to me, therefore, probable that we have in the main part of canto xi, especially in the tristubh, verses 15–50, the remnants of an old Bhagavata hymn on the revelation of Krạna as the Universal God to Arjuna. This hymn was taken up by the poet who composed the earlier part of the Bhagavadgītā; and in a very clever way he affixed it to the end of his poem--to this topic we shall revert prezently. Whether he recomposed the introductory stanzas into the bloka metre, or whether those verses be his own composition is certainly a problem that must remain unsolved. There is, however, scarcely any doubt that the last verses (51-55) of the present canto xi are a later addition. Compared with the preceding lofty, nay even fublime, tristubhs, they are incredibly flat and nonsensical. I lay no great weight upon the fact that in v. 51 Arjuna addresses Krana by the name Janārdana, though after his preceding devotional language, this is somewhat disrespectful.63 But his words here are wholly unnecessary, and the expression rüpam.... sa umyam is apparently coined on saumya wapuh in v. 50. The v. 53: nähan vedair na tapasi na dünena na cejyayii Sakya evamvidho dranfum dr stavän asi mām yatha 3 50 Those verses are i, 26; ii, 5-8. 20. 22. 29. 70; viii, 9-11. 28; ix, 20-21 ; xv. 2-5. 15. Of these, ii, 20. not very different from Kath. Up., 2,18; ii, 22, somewhat closely agrees with Vimtiemti 20, 50 ; ii, 29, is possi. bly related to Käth. Up., 2, 7; ii, 70, is=Vipnusmrti, 72, 7; viii, 9, has apparent parallels in the Upanigads, tc. (op. Haas, Lc., xlii, 41); viii, 11, in closely related with Käfh Up., 2, 15; on ix, 21 cp. Haas, le., xlii, 12: xv9 I., are verses with strong connections in the Upanişadio literature. Ten or eleven of these verses consequently are quotations from older literature from which the Upanipads and the Vippusmrti may also have borrowed-though they have probably boon more or less altered by the redactors of the Gita. The verses i, 26 and ii, 5-8, belong to the old epic text. Thus there only remain verses viii, 10, 28, ix, 20 and xv, 15, which to me all look uncommonly like some sort of quotations, though, unfortunately, I am not able o trace them. It appears as if the tripfubha did not originally belong to the didactic poem which we now call the Bhagavadgitā. 81 With the exception, of course, of cantog i and ii, 1.11, 31-38, which, according to the suggestions put forth above, do not belong to the roal Gita. 53 The present writer has proved (op. ZDMG., kvi, 44 mq.; Die Suparnasage, p. 204 sq.) with examples from the Rig Veda, the Jatakas, the Mahabharata, etc., that originally dialoguee wore nearly always composed in trisfubh. The opic dialogues, which are mainly in floka, show a lator litorary development. 33 To this I shall rofer presently.

Loading...

Page Navigation
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380