Book Title: Indian Antiquary Vol 59
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications
________________
Mix, 1930 ]
THE SCATTERGOODS AND THE EAST INDIA COMPANY
Diary of 28 February 1707/8. Picataw. Pers. pai-i-kulal (or külal) foot of the pass.' Tho Pa Chotali of Thevenot (Pt. II, 197) and the Pokutal of Fryer (II, 197 and f.n.).
Laar. Lâr. Here again where one would expect a description of the city, Soattergood passes it over without remark. See Fryer (IT, 190) and Le Bruyn (II, 69), who has an illustration of "Laer." Radder. See p. 48.
Diary of 1 March 1707/8. Warsalle: (? Waris 'Ali.) This place, not mentioned by Fryer, is the Basiele of Le Brun (IT, 70) who remarks on the little Caravansorai half demolished, where we found an aged woman with some provisions." The place is not marked on the maps: it must have been somewhere near the modern 'Aliabad.
Shotter. Ar. shafir, used in Persia in the sense of a courier or messenger. "Gerah for a shottor" is thus "payment for a messenger." Bunder. Bandar 'Abbâs, Gombroon.
Diary of 2 March 1707/8. Cormoot. Hormuz. Le Bruyn (IT, 70 and 134) calls it Gormoet and Germoet, and he has an illustration of the inp.
Diary of 3 March 1707/8. Jehun. Jaihûn. Sco Fryer, II, 189 and n. 1.
Tankadalone. Tang-i-Dalan, a narrow gorge : Pers. tang, 'narrow,' and dalán, corridör,' here meaning a gorge. See Fryer, II, 189 and n. 2. Le Bruyn (II, 70-1) calls it Tang-boodalou and says that "A small canal passes through the Caravanserai, which is not very large, but extremely agreeable, and well-built: It is all of stone, and the water of the canal, which runs through it, flows from a little rivulet at a small distance from it. It has likewise the advantage of being sheltered from the hot winds." He does not mention the inn in the plain of Jehun, "a great distance from any village," where Soattergood halted.
Diary of 4 March 1707/8. Coverstone. Kuristân. Le Bruyn (II, 71) describes it as “the great town of Koreston seated in a plain."
Coos Basargoon. Gor-i-Bazargan tomb of the merchant '). See Fryer, II, 188 and n. l. It is the Goer-Baser-goen of Lo Bruyn (IT, 71, 134) where, in 1706, he found "no company.” The name is not found on modern maps. It is the Kurybazirgon of Rennell. 1 mams. I mahmudi, worth 3 shahi, or about 1 shilling English.
Diary of 5 March 1707/8. Getchee. Gachîn. See Fryer, II, 184 and n. 1. La Bruyn also halted at Gesje in 1705 (II, 70), where he found women "who sold fresh butter, with eggs and good fowls," but the water was a very indifferent." When he returned in the following year (II, 134) he calls the place Getjie.
Bridge. This seems to be the bridge described by Fryer (II, 186 and n. 1) and Le Bruyn, who saw it in 1705 (II, 71): "We ... passed over a large plain full of wild trees, and crossed the river of Koreston [Shor), which was then very low; but it frequently overflows in the winter. There is a bridge & quarter of a league in length ; but entirely useless, by reason of its being ruinous in the middle. I found this to be seven paces wide; it had likewise several arches, and a parapet on each side."
Diary of 6 March 1707/8. Bendaly. Band-i-'Ali. "See Fryer, II, 177 and n. 1. Le Bruyn praises the “Caravanserai of Band-Alie" (II, 71): "That building is open on all sides, for the commodious