Book Title: Indian Antiquary Vol 59
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 116
________________ 104 THE INDIAN ANTIQUARY [JUNI, 1930 the three gines the derivatives Intl. rii jast- and sittriku- are all found in vii, 12, and besides, rajas- occur in jii, 37, in its strictly philosophical sense ; but otherwise this use of the words tamas-, rajas-, and sattva- is limited to the cantos xii-xviii.69 On the other hand, prāna- occurs in xv, 14 and xviii, 33, while otherwise it is only found within the earlier part of the text. Likewise māyā, even in its later sense a word of Vedic origin, is met with in four verses in cantos iv and vii, while later on it occurs only in xviii, 61. Finally nirvanaoccurs only in vi, 15, and the compound brahmanirvīna- in ii, 72 and v, 24, 25—26 80; and swarga- occurs only in ii, 32, 37, 43 and ix, 21, together with the derivative asvargya- in ii, 2.61 It may be remarked that the word brahmaloka- does not occur within the Gītā, which seems to me strongly to confirm the suggestion of M. Przyluski concerning the original identity between this word and swarga. Slight as are these discrepancies between the vocabularies of cantos ii-xi and xiixviii, they are not entirely without importance. There seems to me to exiet another fact which has perhaps been slightly overlooked, but which also points to a certain discrepancy existing between what I venture to call the earlier and later parts of the present Bhagavadgitā. In i, 21 c-d, Arjuna speaks thus to Krsna : senayor ubhayor madhye ratham sthapaya me'cyuta The reading me'cyuta, whatever be the text of manuscripts available at the present date, must be false ; for this verse belongs to the original epic text, and to its authors Krsna is not Acyuta, the Supreme God Vişnu.63 But the same word occurs also within the last lines of the Gitā, viz., in xviii, 73: na to mohah smrtir labdha tvatprasiidan mayūcyula 1 sthito'smi galasamehaḥ korisye vacanam tava And it is easily understandable that from here the final redactor of the Cita transposed it to i, 21 63 ; for then Arjuna would be made to address the Supreme Being as Aciruta the first and the last time that he speaks to him within the Gitā.84 After these somewhat digressive remarks, let us follow, throughout the poem, the way in which Arjuna addresses his friend, in whom after some considerable time he is taught to behold the Supreme God. We shall then come upon the following list : i. 28: Krang ; 32: KRUG, Govinda ; 35: Madhusudana ; 36: Janārdana; 37 : Madhava ; 39: Janārdana; 41: Krena, Vārmeya ; 44: Janīrdana. ii, 4: Madhusudana, Arisüdana ; 54: Kesava. iii, 1: Janārdana, Keśava ; 36: Vārmeya. iv, 4: bhavan, tvam. V, 1: Kru. 59 Tumus. in viii, , simply darkness; nor is it in x, 11, used in its puroly philosophical sonce. In vi, 21, the epithet santa-rajas- means 'froe from passion' (rajas=räga.). Finally, sattua in ii, 45 and X, 36, is not used as a philosophical term, and in x, 41, it simply means 'being. - 60 On brahma-nirvana and the ideas connected with it, cp. Senart, Album Kern, p. 104; Garbė, Bhagavadgitá, p. 65; Professor Steherbatsky, The Conception of Buddhist Nirvana, p. 4, n. 1 ; and M. Przyluski, Le Concile de Rājagtha, p. 367, n. 1. If svarga is long identical with brahmaloka, the world of Brahma' (cp. M. Przyluski. Le.. p. 368), then it seems clear that brahmanirvana, means simply the final calin in brahman': I venture to think that it is coined on Buddhist Nirvana and is meant to prove that that conception is nothing but a sectarian metamorphosis of brahman. on Op. also the old-fashioned marjati- in ix, 20. Boehtlingk, Ber. d. sächs. Ges. d. Wiss., 1897, p. 11, coniectured svaryjo, instead of sargo, in v. 19; however, vii, 27, seems to me to prove that sargo should be retained. On the importance of svarga in the inscriptions of Asoka, cp. Senart, Inscriptions de Piyadasi, ii, 322 f. 62 Acyuta as a name of Vişnu-Krypa, of course, means the one who does not fall (cyre), i.e., who is not subject to the laws of metompsychosis. 63 Where the original text may have run somewhat like this: 8. U. m. ratha sthi paya kedavo (or madhava). o cyuta also occurs in si, 42, which, however, is of 10 spocial importance in this connection.

Loading...

Page Navigation
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380