Book Title: Epigraphia Indica Vol 29
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 247
________________ • 132 EPIGRAPHIA INDICA [Vol. XXIX (Verse 17) Just think (of it)! How extensive (after all) is the surface of the earth where his (Vishnu's) Fame can comfortably sit? How spacious is the sky where she can stretoh her feet! How big is the mansion of heaven where she can enjoy herself? How roomy are the quarters of the space where she can leap about? And how expansive is this fragment of a universe where she can dwell? (Verse 18) The world having been (white) washed by the heaps of his fame, owing to the (allenveloping) whiteness produced (thereby), Siva grabs at Yamuna for adorning (his head), fair damsels carry blue lilies for their ear-ornaments, (and) in the heart of the jasmine groves the bees make out their mates (only) by the buzzing sound. (Verse 19) On the shores of the sea, favourite of the god) Purushottama," he (Vishņu) raised many a veritable Mēru (mountain of gold) while performing the Tulāpurusha ceremonies. (Consequently) Indra, seeing (not one but) a hundred pleasure-resorts (resembling Mēru), cast askanoe amorous glances on the lotus-like face of his consort) Sachi. (Verse 20) He (Vishnu) dotted the roads with hundreds of lotus-pools, at convenient intervals. From that time onwards, the sea-broozes, with their fatigue and weariness of the way removed by (their resting in the deep inner cavities of the blooming lotusos, carrying provisions for the journey-provisions consisting of the spray pregnant with the fragrant essence-gently follow the way-farers. (Verse 21) Logic regarded him with favour ! Lore of the Vēdas kissed his ruddy lips ! Ethics had a free play in his heart! Statecraft, too, embraced him lustily! (Verse 22) As for the Purānas (the old persons, so to say), he, himself being a repository of the wealth of clear understanding of the real meanings of the Vedas and the like), revived (and rejuvenated) them ; (for), owing to the great defect (and the derangement, attondant on old age, of the humours of the body, known as tri-dôsha) through the perversion of the views about the Vēdas (and the decays in the faculties of hearing and seeing), they were leading (people) on the wrong path and thereby becoming unpopular (and going astray and stumbling). (Verse 23) This temple of Siva has been built by him (Vishnu), where the Sun has assumed the form of its globe of gold, the Moon has become its crystal pitcher full (of water)," and the celestial Ganga (is apparent in) the futtering beauty of its banner. 1 Traditionally, the waters of the Yamuni aro black whereas those of the Gangi are white, and it is white lilios that ladies take for making them into ear-pendants. The bees are naturally black. The confusion, such as Siva reaching for Yamuna instood of for Gangi, is wrought by the fame which has turned everything whito, poetically speaking. The allusion seems to be the beach near Puri in Orissa, where there is a famous temple of Purushottama. Jagannatha, so closely associated with the minister Vishnu's patron, Anangabhima III. Mythologically, Mount Meru consists of gold and gems, and is the abodo of the gods. In the Ararakowa, 1, 49, we have such significant synonyms of it as Hēmádri (mountain of gold'), Rutncnu (gem.peaked) and Suralaya ('abode of the gods'). The sight of a hundred such delightful abodos must needs touse a desire for dalliance in Indra, the lord of the gods. The analogy with old persons is kept up in the attributes that are given in this verse to the Purant It need hardly be mentioned that the word purana means old.' The use of the word vibhrama in the wonse of bhramsa, decay or decline, is best illustrated in the Grimadbhagavadgita, II, 63: Krodhad bhavali sam mohah sarundhat sapiti-vibhramah emriti-bhramsad buddhi-náso ouddhi-nábāt praxašyati By this is meant the spherical member of the pinnacle of a Hindu templo, from which rises the bad-shapod spire. * This obviously refers to the pitcher of water, which is kept suspended or placed on a tripod over the Šiva. linya in the sanctum sanctorum, the pitcher having a tiny hole at the bottom to allow water constantly to drip og the linga below.

Loading...

Page Navigation
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432