________________
196
EPIGRAPHIA INDICA
[Vol. XXIX only measure of safety now left to him was to cross the waters of the sea. From the Rājim stone inscription noticed above, it is known that Prithvidēva II conquered the country of Bhramaravadra, otherwise styled Bhramarakótya and identified with Chakrakóțya or modern Bastar District. The same victory must evidently have been referred to in the above verse.' The Ganga king who is said to have been terrified by this oonquest which he apparently oonsidered to be the precursor of the Kalachuri king's expedition against his own kingdom, might be Jaţăávara, son of Anantavarman Chodaganga, mentioned in other insoriptions of the family. Another piece of historical information is contained in verse 15 wich incidentally alludes in general terms to the victories of the renowned feudatory Brahmadēva. This chief is obviously indentical with his namesake figuring in the Ratanpur stone inscription of this king."
Two places are mentioned in the record. One is the region callec vadi-mandala wherein the gift village was situated. I am unable to identify this tract. The other is the gift village Pamdaratalãi. It appears to be fairly certain that this is idientioal with the present-day Pandritarai in the Mahasamund Tahsil of the Raipur District.
Lastly, we may note the relationship between the writer and the engraver of this inscription with those of the two sets of Amoda plates of this ruler. The scribe of the latter, as stated therein, was Srivatsaraja, son of Kirtidhara,! of the Västavya family. It is not unlikely that the son of Kirti of the present record, whose proper name is not mentioned, was identical with this Srivetaarija. In like manner it is probably that Lakshmidhara who engraved the first set of Amodā plates was the father of the engraver of the present inscription.
TEXTo [Metres : Vv. 1, 8, 16-22 and 24 Anushfubh ; 2 and 5 Upajati; 3, 9 and 12 Sārdūlavikridita; 4, 6, 7, 10, 13-15 and 23 Vasantatilaka ; 11 andākrānta.]
First Plate i ferai! [1*] a(T) II fermaju 54194 fari ferai 27 ARCU (TA) 1
भावग्राह्यं परं ज्योतिस्तस्मै सढ़ (द)ह्म2 णे नमः ॥ १॥ यदेतदग्रेसरमंव (ब)रस्य ज्योतिः स पूषा पुरुषः पुराणः । अथास्य
पुत्रो मनुरा- 3 दिराजस्तदन्वयेऽभद्भवि कार्तवीर्यः ॥ २ ॥ तद्वंशप्रभवा नरेन्द्रपतयः ख्याताः क्षिती.हैहया
1 Ind. Ant., Vol. XVII, p. 137. Above, Vol. IX, pp. 178-79 ; Vo.. XXVIII p. 161.
Chakrakotya, as the name of the country, ust have been derived from Chakrakota, its chief town. It nay be compared with Chakrakotarashtra mentioned in the Tēmarā inscription ; above, Vol. X, p. 89.
Above, Vol. XXVIII, p. 150. .
Ibid., Vol. XXVI, p. 257. • List of Villages in the Central Provinces and Berar, p. 126.
*This Kirtidhara is apparently identical with his namesake of Jamadora-gráma, who write Barkh8 plates of Ratnadöva II, above, Vol. XXII, p. 167.
Ind. Hist. Quart., Vol. I, pp. 411 and 414. Ibid., p. 411.
From the original plates and impronione. u Expressed by a symbol.