________________
forget it. If any wrong would have ever occurred by any one else detrimental to our own interest, it should be forgotten. If our own good might have taken place through the other one that has to be kept remembered and if by our selves ever ill of other's took place that too should have been kept remembered.
६६. धन की तृष्णा और भोगों की लिप्सा ही जीव के संसार बंधन की
कारण है,जीव इनसे कभी तृप्त नहीं हो सकता। संसार में संतोष भाव वाला व्यक्ति ही सुखी रहता है, असंतोषी व्यक्ति दु:खी बना रहता है। भोगों की प्राप्ति से भोग इच्छा शांत नहीं हो सकती बल्कि ईंधन में घी डालने से जैसे अग्नि अधिकाधिक बढ़ती है उसी प्रकार भोगेच्छा में वृद्धि होती है।
Thirst of wealth and sensual enjoyments are the causes of the world-bondage of the being, with which he can never be satisfied. A contented person only remains happy in the world, the insatiate man continues to remain sorrowful. With the obtainment of in-sentient enjoyments, the desire could have never be quieted, on the contrary it happens to be increased in the same way just as to pour in butter oil or 'Ghee' in fuel the fire goes up more and more ablaze.
६७. जो संतुष्ट है, निष्काम है तथा आत्मा में ही रमण करता है उसे जो सुख
मिलता है, वैसा सुख काम भोग की लालसा में और धन की इच्छा से इधर-उधर दौड़ने वालों को कभी नहीं मिल सकता।
67.
Who is contented, is free from all wishes along with does merriment among the soul singularly obtains pleasure of the kind that to those who long for enjoyments and go after the desire of wealth, would never be got available.
68. Having had to come under swoop down of illusion even a
good many distinguished greatman get bewildered howsoever they might have been pretending courageous initially yet the assault of calamity gets there deviated from being sober. By and by having been honored, their habit gets so spoiled that no sooner insult occurred they could have not kept themselves within the reins of control. Having been brooding over time to time of ennity they flow in so much under it's current that they get rendered unable to manage themselves. Barrage of forbearance gets broken. Their working style too falls short of humanity. These are the traits of infernal condition and under the round of illusion or ignorance being got involved in whirlpool of deception the being has had to become an easy
prey to such tendency of fall. [28] Chintan Vaibhawa
६८. माया के झपट्टे में आकर बड़े-बड़े लोग भी चकरा जाते हैं, पहले चाहे
जितने धैर्यशील बनते रहे हों, विपत्ति कीचोट उन्हें विचलित कर देती है। सम्मान पाते-पाते आदत इतनी बिगड़ जाती है कि अपमान होते ही वे अपने को काबू में नहीं रख पाते । शत्रुता का चिन्तन करते-करते वे उसके प्रवाह में इतने बह जाते हैं कि अपने आपको संभाल नहीं पाते। धैर्य का बांध टूट जाता है। उनकी कार्यशैली भी मानवीयतासे गिर जाती है यह आसुरी वृत्ति के लक्षण हैं और माया के चक्र में, माया के भंवर में उलझा हुआ जीव इस तरह की पतन रूप प्रवृत्ति का शिकार बन जाता है।
चिंतन वैभव [29]