Book Title: Agam 02 Ang 02 Sutrakrutanga Sutra Part 01 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
६३२
सूत्रकृताङ्गसूत्रे
अन्वयार्थः
(जे) ये पुरुषाः (विन्भवणाहिं) विज्ञापनाभिः = विज्ञाप्यंते कामार्थिभिर्यास्ता विज्ञापनाः स्त्रियस्ताभिः 'अजोसिया' अजुष्टाः = असेविताः ते (संतिन्नेहि) संतीर्णैः मुक्तैः पुरुषैः ( समं) समं = तुल्याः, (वियाहिया ) व्याख्याताः = कथिताः ( तम्हा) तस्मात् कारणात् ( उड्दै) ऊर्ध्वम् = खीपरित्यागादनन्तरं यद् भवति तत् (पासह ) हे शिष्याः पश्यत = मोक्षं ते प्राप्नुवन्तीति जानीहि ये च ( कामाई ) कामान् (रोग) रोगवत् व्याधितुल्यान् (अदक्खु ) अद्राक्षुः = दृष्टवन्तस्ते संतीर्णसमाव्याख्याता इति || २ ||
टीका (जे) ये पुरुषा : 'विन्नवणाहि' विज्ञापनाभिः, ' अजोसिया' अजुष्टाः= न सेविताः, विज्ञाप्यन्ते कामाथिंभिर्यास्ता विज्ञापनाः अथवा विज्ञाव्यन्ते कामिनः कामसेवनार्थं याभिः ताः विज्ञापना ललनाः ताभि- अन्वयार्थ
कामी जन जिनकी विज्ञापना या आजीजी करते हैं, उन्हें विज्ञापना कहते हैं | विज्ञापना का अर्थ है - स्त्री । जो महापुरुष स्त्रियों के द्वारा सेवित नहीं हैं, वे मुक्त पुरुषों के समान कहे गए है । हे शिष्यो ! स्त्रीत्याग के पश्चात् जो होता है, उसे देखो अर्थात् यह जानो कि वे मोक्ष प्राप्त कर लेते हैं । जिन्होंने कामभोगों को रोग के समान देखा वे तिरे हुए कहे
गये हैं ||२||
- टीकार्थ
कामी जनों के द्वारा जिनकी विज्ञप्ति की जाती है या जिनके द्वारा कामसेवन के लिये कामी जनो की विज्ञप्ति की जाती है, उन्हें विज्ञापना - सूत्रार्थ -
કામી જને। જેમની વિજ્ઞાપના અથવા આજીજી કરે છે, તેમને વિજ્ઞાપના કહે છે, એટલે કે “ વિજ્ઞાપના ” પત્તુ અહીં સ્ત્રીનું વાચક છે. જે મહાપુરુષો સ્ત્રીઓ દ્વારા સેવિત નથી, તેમને મુક્તપુરુષાના સમાન કહ્યા છે. હે શિષ્યા ! સ્ત્રીના ત્યાગ કરવાથી શે લાભ થાય છે, તે જુવા એટલે કે એ વાતને જાણી લે કે સ્ત્રીના ત્યાગ કરનાર મહાપુરુષો મેક્ષ પ્રાપ્ત કરી લે છે. જેમણે કામભાગેાને રાગના સમાન માન્યા છે, તે મુક્તપુરુષાના જેવા જ છે. રા
- टीअर्थ -
કામી જના દ્વારા જેમને વિજ્ઞપ્તિ (આજીજી) કરાય છે, અથવા જેમના દ્વારા કામ સેવનને માટે કામીજનાને વિજ્ઞપ્તિ કરાય છે, તેમને વિજ્ઞાપના અર્થાત્ સ્ત્રી કહે છે. તેમના
શ્રી સૂત્ર કૃતાંગ સૂત્ર : ૧