Book Title: Karan Prakash
Author(s): Bramhadev, Sudhakar Dwivedi
Publisher: Chaukhamba Sanskrit Series Office

View full book text
Previous | Next

Page 137
________________ ( 15 ) enumerated among Anguli &c., is also used in the feminine gender as एमा अच्छी ; चक्ख, चक्र दुई (चक्षुः) ; प्रणो श्रण (नयनं); लोणो, लोण (लोचनं) १ वचनादि वश्रणो, aru' (वचनं); कुलो, कुलं (कुलं) ; माहाप्यो माहाप्यं (माहात्मा ) ; इत्यादि । 66 “ पृष्ठाक्षि प्रश्नाः स्त्रियां वे” ति केचित् According to some authorities the words Prishtha, Akshi afa, and Prasna are used optionally in the faminine gender; as पुठ्ठी, पुठ्ठे (पृष्ठं), अच्छी, अच्छं (श्रक्षि) ; पहा, पण हो ( प्रश्न.) । || गुणाद्याः क्लोवे वा ॥ ३२ । गुणादयः क्लीवे वा प्रयोक्तव्याः । The words Guna (गुण) &c. are optionally used in the neuter gender. गुण ं, गुणो (गुण:) ; देवं देवा (देवः) ; मंडलग्गं मंडलग्गो (मंडलाग्रः) ; कररुहं, कररुहो (कररुहः) ; ॥ वेमेल्याद्याः स्त्रियाम् ॥ ३३ । २ । इमान्ता श्रञ्ज ल्यादयश्च शब्दाः खियां वा प्रयोक्तव्याः । Words having the affix Iman ( इमन्) at the end and Anjali &c., are optionally used in the feminine gender, १ The following karikà is found in kalpalatika कल्पलतिकायां कारिकैषा वर्त्तते“ शाकल्यः शरदं खीत्वे लीवे नान्तञ्च कुण्डिनः । पुंलीयोस्तथाख्यातं नयनादि तथा परैः ।” According to kalpalatiká the word Rasmi (रश्मि) is optionally used in the feminine gender as " रश्मिः स्त्रियां वेति वक्तव्यं " कल्पलतिका । २ कल्पलतिकायां व्यञ्जत्यादिस्थाने का फीरोमसीमशब्दाः पठिता: " In this sntra kalpalatika reads the words kasmira, ushima, and síma instead of Anjali &c., " का जीरोम सीमेमनि च खियां,” and does not mention of option, कसुमोरा, (कास्मीरः) ; उमदा उयम ; सीमा सीम ; Aho! Shrutgyanam

Loading...

Page Navigation
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284