________________
( 15 )
enumerated among Anguli &c., is also used in the feminine gender as एमा अच्छी ; चक्ख, चक्र दुई (चक्षुः) ; प्रणो
श्रण (नयनं); लोणो, लोण (लोचनं) १ वचनादि वश्रणो, aru' (वचनं); कुलो, कुलं (कुलं) ; माहाप्यो माहाप्यं (माहात्मा ) ; इत्यादि ।
66
“ पृष्ठाक्षि प्रश्नाः स्त्रियां वे” ति केचित् According to some authorities the words Prishtha, Akshi afa, and Prasna are used optionally in the faminine gender; as पुठ्ठी, पुठ्ठे (पृष्ठं), अच्छी, अच्छं (श्रक्षि) ; पहा, पण हो ( प्रश्न.) । || गुणाद्याः क्लोवे वा ॥ ३२ ।
गुणादयः क्लीवे वा प्रयोक्तव्याः ।
The words Guna (गुण) &c. are optionally used in the neuter gender. गुण ं, गुणो (गुण:) ; देवं देवा (देवः) ; मंडलग्गं मंडलग्गो (मंडलाग्रः) ; कररुहं, कररुहो (कररुहः) ;
॥ वेमेल्याद्याः स्त्रियाम् ॥ ३३ । २ ।
इमान्ता श्रञ्ज ल्यादयश्च शब्दाः खियां वा प्रयोक्तव्याः ।
Words having the affix Iman ( इमन्) at the end and Anjali &c., are optionally used in the feminine gender,
१ The following karikà is found in kalpalatika कल्पलतिकायां कारिकैषा वर्त्तते“ शाकल्यः शरदं खीत्वे लीवे नान्तञ्च कुण्डिनः । पुंलीयोस्तथाख्यातं नयनादि तथा परैः ।” According to kalpalatiká the word Rasmi (रश्मि) is optionally used in the feminine gender as " रश्मिः स्त्रियां वेति वक्तव्यं " कल्पलतिका ।
२ कल्पलतिकायां व्यञ्जत्यादिस्थाने का फीरोमसीमशब्दाः पठिता: " In this sntra kalpalatika reads the words kasmira, ushima, and síma instead of Anjali &c., " का जीरोम सीमेमनि च खियां,” and does not mention of option, कसुमोरा, (कास्मीरः) ; उमदा उयम ; सीमा सीम ;
Aho! Shrutgyanam