Book Title: Karan Prakash
Author(s): Bramhadev, Sudhakar Dwivedi
Publisher: Chaukhamba Sanskrit Series Office

View full book text
Previous | Next

Page 194
________________ ( 72 ) Alu, illa, ulla, ála, vanta, and inta are substituted for mcatup, the affix signifying possession ; as ईमालू, (ईर्षावान्) णिद्दालू (निद्रावान् ); विद्यारिलो (विकारवान ); धणालो (धनवान् ); इत्यादि। यथादर्शनमेते प्रयोकव्या न सर्वे सर्वत्र । These various substitutes for matup must not be used indiscriminately, but with a due regard to the forms observed in classical authors. दूल्लोल्ला वपरे प्रायः शैषिकेषु प्रयुंजते others use the substitutes illa and ulla in the sense of the affixes technically called scishikaa (see pan. IV. 2, 92 or siddhantakaumudi taddhita seshaprakaranam) as पुरिल्लं (पौरस्त्यं पुरोभवं); अपपुल्ल (आत्मीयं); ॥ वतेवः ।। ११ । वतेः स्थाने व्व इत्यादेशो भवति । bb is substitutes for the affix vati, as महुव्व (मधुवत् )। स्वार्थ प्रत्ययाः (१)। OR The affixes which do not affect the sense of the words. संस्कृत शब्दाः प्रत्ययाः प्राकृतरूपाणि ; नव नवल्लो; (एकल्लो एक (एकला १ अत्र येभ्यः शब्देभ्यो ये प्रत्यया लिखिता स्तेभ्यएव ते भवन्ति नान्येभ्यः। Observe that no other words except those written above can take the affixes standing against them. Aho ! Shrutgyanam

Loading...

Page Navigation
1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284