Book Title: Kalplata Vivek Author(s): Murari Lal Nagar, Harishankar Shastry Publisher: L D Indology AhmedabadPage 31
________________ 22 But when such forms of words are used to imitate somebody's speech they do not involve any blemish e.g. " kale masam sasye masam vadati sakasam yasca sakasam | ustre lumpati sam va sam tasmai datta vikata-nitamba //"1 Here masa (month ), masa (grain ) etc. are faultless. (4) Nirarthaka (P. 7, 1. 6): Where a word is used without any purpose, it is Nirarthaka. Viveka points out that as the word has no sense (artha ) here this does not become an artha-dosa. The ill. is :: adavanjana-punja-lipta-vapusam svasanilollasitaprotsar pad virahanalena ca tatah santapitanam dysam / sam praty eva nisekam asrupayasa devasya cetobhuvo bhallinam iva pana-karma kurute kamam kurangeksana // Here the plural indysam' as well as the atmane-pada in kurute' is meaningless (nirarthaka). The atmane-pada in karute' does not involve asadhulva-dosa for the almane-pada fails to convey the connection of the fruit of the action with the subject or agent (Karta), hence the rule 'svari. tanitah kartrabhipraye kriya-phale' (Panini I. 3.72 ) does not apply here. (5) Avacaka (P. 7, 1. 13): Bhamaha defines this dosa thus : saksad arudham vacye 'ythe nabhidhanam prattyate / (B. K. L. I. 41.) when a word is not directly current in the sense sought to be expressed by it, it is avacaka with reference to the latter mentioned sense. Ill. : himapahamitradharair vyaptam vyoma', here 'himapahamitra' means water, and the whole compoud means by clouds'. (6) Anyartha (P. 7, 1. 16 ) :: Bhamaha defines it thus: anyarthan vi game vitteh / B. K. L. I. 40. It is a word (pada) which bas a meaning other than the one established by vyddha-vyavahara ( dealings of the elderly people). The ill. is (P.7, 1. 27): 'vijahruh tasya tah sokam' | B.K. L. 1.40 c. Here 'vijahruh is used to express the sense of 'jahruh' (drove away, dispelled). But Bhamaha says " krilayam vihytam ca tat" - vihrta' is used to express the sense of 'krida' or 'graceful movements'. 1. Quoted by Namisadhu in his gloss on R, K, L, VI. 47. 2. Ill. of farfa in K. P. VII, v. 201. Kalpalata borrows from K. P. : Saf1955 T afugto HIT I K. P. (P. 286) 1 Bhamaba gives Klistartha first. This is not traceable in Viveka. It seems that according to Viveka the ill. of Klista is not given by Bhamaha. (Cf. Janele on B. K. L. I. 40). Note the readings : Prof. Tatachari reads "Vikstam', here it is 'Vihtam'. Cf. also his interpretation of this verse. According to him the second line contains two ills, the first half of Klista and the other half of Anyartha (vide aire on B. K, L. I. 40-P. 22).Page Navigation
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 550