Book Title: Kalplata Vivek Author(s): Murari Lal Nagar, Harishankar Shastry Publisher: L D Indology AhmedabadPage 33
________________ 24 (ii) (P. 9, 1. 14) When a word is, by one's own imagination, used to express some particular meaning without any warranty of usage or convention, it is Asamsaya type of Apratita. e.g. asva-yosin-mukharcisman, when used to convey the sense of submarine fire', it is Apratita of the second type. (9) Gramya : (P. 9, 1. 14) Whatever word is improper to a particular context is Gramya. It is of two types, Vakty-gramya and Vastu-gramya. Vaktr-gramya is the violation of the rules about the proper mode of address to be used by the three types of characters 8 viz uttama (high), madhyama (middling ) and adhama (low). Vastu-visayaka-gramya : (P. 9, 1. 24.) If a word having two meanings, one decent and the other indecent, evokes the indecent import even when it is employed in its decent sense, this Gramya-dosa arises. The ill. (P. 9, 1, 24) is : var ayati sakhi tasya yatha yatha tatha tatha sapi / rodititaram varaki baspa-bhara-klinna-ganda-mukhi // 6 Here *baspa-klinna-ganda-mukhi' (whose cheeks are wet with tears) evokes an indecent sense (viz whose face has on it a putrid boil ), hence it is Gramya'. (P. 9, 1. 26 ) Sometimes such a use ceases to be offensive when on account of the particular case-ending, an indecent word does not evoke the memory of its indecent sense. The ill. (P. 9, 1. 26 ) is : 1. पदमपरमप्रतीत यद्यौगिकरूढशब्दपर्याय / aferari alearlyTear 4fqgaifauna | R. K. L. VI. 13. 2. यदनुचितं यत्र पदं तत्तत्रैवोपजायते ग्राम्यम् / achatafani farhaard far wala u (ibid) VI. 17. 3. वक्ता त्रिधा प्रकृत्या नियतं स्यादधममध्यमोत्तमया / an a prefera aqresa qayereja II (ibid) VI, 18. 4. Kalpalata borrows here from Rudrata's Kavyalamkara and from Namisadhu's Vitti on it. In interpreting R. K. L. VI. 17 ff. the author of Kalpalata seems to have followed Namisadhu, but we think that the illustrations given by Rudrata at R. K. L. VI. 19 & 20, are illustrations of Vaktr-visaya-gramya, which he defines at R. K. L. VI. 18, while Gramya pertaining to Vastu ( theme or description ) is defined at R. K. L. VI. 21 and illustrated at. (ibid) VI, 22. It appears that Mammata (K. P. P. 371 ) and Hemacandra (H, K. S. P. 178) take R. KL. VI. 19 and 20, to be illustrations of Vaktr-visayaka-gramya, though according to both of them this is a Rasa-dosa. Hemacandra even quotes Rudrata. 5. R. K. L. VI. 21. 6. (ibid ) VI, 22. 7. epeffastnanigraxisfa aut trafaretat i 379fganti gala are acc #19 II (ibid) VI. 23.Page Navigation
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 ... 550