Book Title: Indian Antiquary Vol 52
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 147
________________ JUNE, 1923 ] SOME DISCURSIVE COMMENTS ON BARBOSA 131 overcome the strong temptation to descant upon them here at length and proceed to wander with Barbosa as he proceeds down the Coast to the “Kingdom of Cananore," and mentions a number of local place-names, which are mostly identified with much skill and ingenuity. Among these, I would suggest that the form of the name of the river called "Miraporam," and identified with the Nileshwaram, sounds as if Barbosa's informant meant by that term & river named after a village or town called then Mirapura or something like it, which may or may not be still traceable. It may even have been the name of some temporary petty State, ag on it stood " & seaport of Moors and Heathen, a place of much trade and navigation, where dwells another of his [King of Cananore's) nephews, who often rises against him, and the King again brings him under his power." A note by Mr. Thorne on p. 80 in this connection gives one cause to think. He remarks on Maravel (Madayi) that "there are no Jews there now, but a Jew's tank (Châlâ Kulam) exists on the hill near the Travellers' Bungalow." The fact that Chûld and the like in 8. Indian names may refer to the Jews and not to the ubiquitous Cholas (Chulia, etc.) is well worth remembering. On p. 82 Mr. Thorne has an identification of note in annotating Cotaogatto, the Spanish form of Birbɔza's Quotezatam (Kottayam). He says it represents "the oblique case" of the nam Kottayam, which is "Kottayakath, hence Kottioth or Cotiote of the Tellicherry factors." This statement is well worth bringing into prominence as an explanation of European form of West Coast nam 33, which have long puzzled enquirers, myself included. Another good instance is Chiliate (Barboza), Ash-Shâliyat (Ibn Batuta) from the oblique form Ch gliyath of the name Chaliyam (p. 87). And another delightful instance of Barbosa's nomenclature is Tirangoto for Tiruvankodu, the obscure village which gave its name to the modern State of Travancore. In discussing Cochin and other places in South India, Barbosa constantly alludes to the native Syrian Christians, whom he calls Armenians by the way, and their legend of St. Thomas. He repeats the story of the foundation of St. Thomas' Church by a miracle, reported as having occurred in several places, including Mirapolis by Marignolli (c. 1345). Mirapolis for Mailapur, now a part of Madras town, is a fine instance of metathesis and folk. etymology. Barbosa's allusions on this subject are all interesting and valuable, and incidentally he says that they called the Apostle "Matoma," i.e., by a title, Mar (or Bar) Toma, such as Syrian and Neatorian Christians would naturally give him. On p. 131 Dames gives Correa's account of the investigation in 152! into the relics of St. Thomas, "who was reported by country folk to have been called Tanimudolyar," interpreted as "Thomas, the servant of God." - Mudaliyår means in Tamil the first or highest," and the expression would thus mean "Thomas the Great." It is a common title assumed by certain castes and professions in the South. We now pass on to the Cape of Cumerį or Cape Comorin, so named from Kumari, the S. Indian pronunciation of Kumârî, the Virgin Goddess, i.e., Durga or Kali, to whom there is a well known temple there. One MS. of Barbosa has a remarkable statement here: "At this Cape Comory there is an ancient Church of Christians which was founded by the Armenians [Syrians, Nostorians), who still direct it and perform in it the Divine Service of Christians, and have crosses on the altars. All mariners pay it a tribute and the Portuguese cel&brate mass there when they pass. There are there many tombs, amongst these is one which has written on it a Latin epitaph: Hic jacet Catuldus Gulli filius qui obiit anno.. So precise & statement as this should be capable of corroboration, but I have not met with any in the authorities open to me, old or now. It has been suggested that as the Portuguese used every

Loading...

Page Navigation
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568