Book Title: Indian Antiquary Vol 24
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 109
________________ April, 1895.) NARSINH MEHETANUN MAMERUN. 105 Write, daughter, fifteen score of plaids, and fifty patois :73 225 Some sixty silk-bordered cloths for men, and a hundred plain ones; and put down forty chirs,74 daughter, And the Brahmans will want cotton dhôtis, so put their number at thirty score : And write of gold embroidered silk sádis twelve score, daughter. Put down the number of plain sadis, at three hundred, and write of common printed súdio four handred, daughter. Then put down the number of sádis for home-wear at ten to twenty score : and write for sixteen score of gháts, daughter.75 230 Mention just a hundred pieces of printed cotton stuff, and nine score of nát8,76 daughter. And write for some fifty webs of masr 477 and gajianf7e and darili.70 And mention a thousand or twelve hundred bodices : many people have expectations, daughter. And say about sixteen hundred plaids, etc.; and as for the pán-leaves and the oil required, why should we put their figure 280 I have made but a rough estimate, for I know your father to be poor, daughter-in-law. 235 He may adorn you with all the sixteen ornaments, al if he likes to gratify your wishes, daughter. And the son-in-law has a right to golden anklets, which if you provide, you will not be doing us a favour, daughter. (And he has also a right to) one thousand gold coins, which I hesitate to mention: For I am but an old woman and simply do my duty in dictating this list : I am not avaricions, you know, daughter-in-law. If you supplement this list further you are welcome to do so, for you will only add to the honour of your house, daughter." 240 At this the sister-in-law tarned her face sneeringly and muttered :-"Our purpose is surely gained ! Why not write for a couple of large black stones P The Mêhêtê will be better able to provide them !" Says the old woman :--"Why do ye make such a noise ? Surely, there is no harm in writing!" Refrain. “Why should we not write what we like?” says the hard-hearted grandmother-in-law. But Kunvarbåt feels anxious and cries within herself :- "What shall we do, Gôpå! P" (To be continued.) जेने स्नेह सामळिया साथ, तेने शानी खोट वरजी, पेरामणी मनगमती मांगो करो नागरी गोठ बहुजी. ITT FÀct. कुवरबाइने कागळ आप्योलखो लखावं जेम वहजी. | 220 रुडो वेवार ज्यारे आंगणे आवे तो कोड न पोचे केम 215 Tera H TC ATTE, stezi TH T, qoft. वडीवहुवर तमे कंडमव जाणो, छे.महेतो वैशषव जप लखो पांचसेर तो कंकु जोइए श्रीफळ लखो सेसात Tesff.83 ft. A kind of silk side (the oddi is a long strip of cloth arranged in graceful folds round their persons by Hindu women). 74 Another kind of very valuable silk adde. T8 A kind of silk addi mach prized for its gloss and durability. Pieces of coarse cloth. TT, 5, 70 Very superior kinds of silk, used for making bodices, caps, oto. # Meaning that they should be provided in proportion. #1 Sixteen different kinds of adornments go to complete a Hindu wife's toilette, such as kunkun, flowers, gold and silver ornaments for the nose, ears, hands and feet, eto., eto. » The word a daughter-in-law with the respectful ending of ooours at the end of each line in this canto. The old woman uses it sneeringly towards the girl. कडवू ६ बु.

Loading...

Page Navigation
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390