________________
114
THE INDIAN ANTIQUARY.
[MAY, 1896.
"It is well that you have come, Paduma Sêttiyal," said he.
The Sêttiyal gave him areca-nut and flowers, and a ball of flowers. "[The king) followed Padama Sêttiyâl: - indeed both the Bhûtas went with him, and spread disease at the bidu at Jappu. When the matter was looked up in the prasna-book, it was known that the Bhůtas had followed him. For this reason an assembly of the people was called by the Sêttiyal at the Attavar du. Having assembled they all went to Mudadêya's sunam at Attávar, and caused a man to be possessed by Mudadêya.
Then Paduma Sêttiyal said : -“I went to the feast at Uddar this year, where the Bhata gave me flowers, and when I returned the two Bhůtas followed me, and spread disease. When this was looked up in the prasna-book, it came to our knowledge that it was the Dêva's (Bhůta's) doing. So a matham is to be built in this village, to which your consent is required."
Then said Mudadeya: - "For those two kings I am an intercessor. This is a settlement made between me and them in days gone by at Kanne Siri Kartê. As they followed you, a matham is to be built."
Thus said Mudadêya. So Padama Setti together with the villagers built a matham, and then the Bhůtas entered the mathem, and a feast is held there even to this day.
BURNELL M88. No. 15.
THE STORY OF KOTI AND CHANNAYYA. Original in the Kanarese character. Translation according to Barnell's MSS. Original, text and translation, occupies leaves 168 to 230 of Burnell's MSS.
Translation. There was a country where Billa vars were born. In the kingdom where the Billavars were born, there was a powerful city. There was also a Brahms (Bhate), who had been born. according to all the Nástras. There was an Ani Ganga, a Mâni Gangå, a Water Gaoga, a Milk Ganga, a Card Gaóga, a Salt Gangi, a blood Gangi, a hot Kabehf in the north, and a cold Káñchi in Pârâlam.
When this BrahmA was being born, the inhabitants of the palaces of seven Kanchkadangas seemed to be thrown down, and night gave way to daylight. Brahma bad on a wreath of silver flowers in a bunch on the left and a wreath of gold flowers in a bunch on the right. Kammulsjje Brahms had silver threads on the left shoulder, and golden threads on the right. There were a silver ambrella with seven tops on his left, and a golden ambrella with nine tops on his right. There was a garland as long as a man, and a fan as long as a peacock's feather.
Kammulajje Brahmâ's birth was according to all the Sústras. He had twelve attendants without legs, and twelve who had only tranks without heads. Twelve girls there were to wave the lamps of coral and to sprinkle pearls on his head, and twelve servants to fan him with whisks of flowers. The first sets of twelve and the second sets of twelve - altogether fortycight attended on Kammulajje Brahma.
He who was born according to all the Sástras, had five nerves in his leg, a Mullakavêr god on his knees, & serpent on his middle, five serpents on his head, a diamond within his heart, fine diamonds of ten or sixteen sorts on his head, a figure of Bhima and Arjana on his back, a Saoks pklas on the left, and another Saúka påla on the right, and a manikam and stars on his head.
Next must be told the story of the heroes, the servants of this Brahma, who were born according to all the 8ástras. And their names were these :- Woddu Paddale, Mara Kadamba, 1 This is a version of the long story given in Vol. XXIII. p. 85 ff.
1 One of the serpente.