Book Title: Agam 30 mool 03 Uttaradhyayana Sutra Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni
Publisher: Padma Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 614
________________ र सोचेंत्र उत्तराध्ययन सूत्र द्वात्रिंश अध्ययन [462] Sensual pleasures and comforts do not induce equanimity on their own nor do they generate perversion of lustful indulgence. One who has aversion and attachment for them gets perverted out of his own fondness (infatuation) for them. (101) कोहं च माणं च तहेव माय, लोहं दुगुंछ अरइं रइं च। हासं भयं सोगपुमिथिवेयं, नपुंसवेयं विविहे य भावे॥१०२॥ क्रोध, मान, माया, लोभ, जुगुप्सा, अरति, रति, हास्य, भय, शोक, पुरुषवेद, स्त्रीवेद, नपुंसकवेद तथा अन्य विविध भावों को-॥१०२॥ Anger, conceit, deceit, greed, disgust, non-indulgence in restraint, indulgence in sensual pleasures, mirth, fear, grief, male, female and neutral gender awareness and various other sentiments-(102) आवज्जई एवमणेगरूवे, एवंविहे कामगुणेसु सत्तो। अन्ने य एयप्पभवे विसेसे, कारुण्णदीणे हिरिमे वइस्से॥१०३॥ इसी तरह अनेक प्रकार के विकारों को कामगुणों में आसक्त जीव प्राप्त करता है तथा इन भावों से प्राप्त होने वाले नरकादि दुःखों को पाता है तथा वह करुणास्पद, हीन, लज्जित और द्वेष का पात्र बन जाता है॥ १०३॥ And likewise numerous other perversions plague the person who is infatuated with carnal pleasures and as a consequence suffers torments including rebirth in hell; thereby he becomes pitiable, lowly, shameful and an object of aversion. (103) कप्पं न इच्छिज्ज सहायलिच्छू, पच्छाणुतावेय तवप्पभावं। एवं वियारे अमियप्पयारे, आवज्जई इन्दियचोरवस्से॥१०४॥ (वीतराग के पथ का पथिक साधु) अपने शरीर की सेवा सहायता की लिप्सा से योग्य शिष्य की इच्छा न करे, दीक्षा ग्रहण करने के पश्चात् पश्चात्ताप करके अथवा अनुतप्त होकर तप के प्रभाव की भी इच्छा न करे; क्योंकि इस प्रकार की इच्छाओं से साधक इन्द्रिय चोरों के वश में होकर अनेक प्रकार के विकारों-दोषों से ग्रस्त हो जाता है, उनको प्राप्त कर लेता है॥ १०४॥ (An ascetic following the path of detachment) should not wish for an able disciple with a yearning for service and help of his own body. After accepting initiation he should also not desire for fruits of his austerities out of remorse or anger. This is because due to such desires the aspirant comes under influence of thief-like senses and is gripped by many perversions and faults. (104) तओ से जायन्ति पओयणाइं, निमज्जिउं मोहमहण्णवम्मि। सुहेसिणो दुक्खविणोयणट्ठा, तप्पच्चयं उज्जमए य रागी॥१०५॥ ___ तब (कषायों, नोकषायों, विकारों से ग्रस्त होने के पश्चात्) उस सुखाभिलाषी साधक अथवा व्यक्ति को मोहरूपी महासागर में डुबोने के लिए, दुःखों के निवारण के लिए (आरम्भ, परिग्रह, आदि रूप) अनेक प्रजोजन उत्पन्न-उपस्थित होते हैं, वह रागी (द्वेषी तथा मोही भी) व्यक्ति उन कल्पित दुःखों से मुक्त होने का प्रयास-उद्यम करता है॥ १०५॥

Loading...

Page Navigation
1 ... 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726