Book Title: Sambodhi 1980 Vol 09 Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah Publisher: L D Indology AhmedabadPage 72
________________ 70 Michihico Yajima find some passions like tanha, arati and raga (or raga) being personified and called the daughters of Mära (Maradhitaro). Mära's army (Marasena) constitutes of kama, aratt, khuppipāsā, tanha, thinamiddha, etc.8 Arati is among such enemy-like passions. Hence, it is said: "(A monk) should conquer (sah) arati in his solitary bed" (aratim sahetha sayanamhi pante, Sn. 969), "Hence, arati can not overwhelm (abhikirati Skt. abhi-/kr) me sitting alone" (atho mam ekam āsīnam arati nabhikirati, S. I. 54); "The brave, who, abandoning (ha rati as well as arati, conquers (abhi-/bhu) all the worlds" is called "(true) brāhmaṇa" (hitva ratin ca aratin ca... sabbalokabhibhum tam aham brumi brāhmaṇam, Sn. 642 Dh. 418) A phrase: arati- rati-saho assam, na ca mam arati(-rati) saheyya, uppannam aratim abhibhuyya abhibhuyya vihareyyam often occurs in Pali canonical texts, but in prose. (MN. I. 33 AN. V. 132, IV 291; MV III 97, etc.) In Jaina canons, on the other hand, it seems that Vedic sah in the sense of "to conquer, defeat, etc." has not been well preserved. We have such examples of the verb sah that are used along with ji (jayai)10 and are used in the simile of war.11 But, these are rather rare, and, even in such contexts, it is not sure if the verb is used in that sense; for to them can be applied the meaning of "to bear, endure, etc." which is more popular in Jaina texts. The verbs khama (kşam), tikkha (desid. of /tij) and ahiyasa (caus.of adhi-/vas)12 are considered to be synonyms of the verb sah. The last one is quite often used in the text of Ay,13 - A verbal phrase sammam saha -, khama, tlikkha, ahiyasa - often occurs in Jaina canons.14 - Now, the object of these verbs are almost always some spiritual or non-spiritual things which are supposed to be hindrances or obstacles to the religious life and, hence which are to be Arai is also among those things. Thus, it is parisaha (skt. parisaha)-s which "have to be deviate from the right path and so as to annihilate karma." Jain Education International borne or to be put up with. admitted as one of the 22 put up with so as not to For explaining this arai-parisaha, it is said in Utt. that a monk (mun) while wandering from village to village, may feel discontent (arai), but the hardship must be borne (tam tiikkhe parisaham, Utt. 2. 14. & 15). It is to be noticed here, however, that arai (as well as rai) is said not only to be borne or to be put up with, but also to be conquered. "the brāhmaṇa, overcoming (abhi-bhu) discontent as well as pleasure, wandered about, speaking but little" (araim raim ca abhibhūya riyaï ma For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304