________________
NOTES-VIII. iv. 341-344.
तरुभ्यः अपि वल्कलं फल मुनयः अपि परिधान अशन लभन्ते । स्वामिभ्यः इयत् अधिकं ( अग्गलु ) आदर भृत्याः गृह्णन्ति ॥ "Even ascetics get from trees barks to wear and fruits to eat; The servants get from their masters only courtesy (or have to show courtesy to their masters) over and above these (clothes and food)." Here we have and सामिहु as Abl. plu. अगलउं from अग्र+ल+क. Compare आगळा in Marathi.
38
अथ विरलप्रभावः एव कलौ धर्मः
1
“ Indeed piety has very little power left in this Kaliage." Here we have affe as Loc. sing.
342. After words ending in अ, Inst. sing. termination' gets and अनुस्वार; we have thus दइ from दयित and पवसन्तेण om पवसन्त ( Pres. parts from प्र+वस् ). The illustration is ex. "plained under 333.
343. The Instrumental sing. after words ending in इ and उ is एं as well as ण and अनुस्वार ;
अग्निना उष्णं भवति जगत् वातेन शीतल तथा ।
यः पुनः अग्निना शीतलः तस्य उष्णत्व कथम् ॥
"The world feels warm by fire and cold by wind; how can heat affect him who feels cold by fire?" Here we have अग्गिएं, वाएं ending in एं and अगि ending in अनुस्वार.
विप्रियकारकः यद्यपि प्रियः तदपि तं आनय आर्ये ( Or अद्य ) | अग्निना दग्घं यद्यपि गृहं तथापि तेन अग्निना कार्यम् ॥
“Friend (आर्य), bring me (back ) my lover though he has given me offence; for, one has to do with fire even though it has burnt one's house." Here we have an in "; तें in g and अग्गिं in अनुस्वार.
ए
344. In अपभ्रंश 'the Nom and Acc. terminations, both sing. and plu. are ( generally ) dropped. एइ ति घोडा is given under 330.
यथा यथा वक्रिमाणं लोचनयोः नितरां श्यामला शिक्षते । तथा तथा मन्मथः निजकशरान् खरप्रस्तरे तक्ष्णियति ॥
“ The 'more the dark ( young woman = श्यामला) learn