Book Title: Prakrit Vyakaranam
Author(s): Hemchandracharya, Parshuram Sharma
Publisher: Motilal Laghaji

View full book text
Previous | Next

Page 332
________________ NOTES-VIII. iv. 414-418. who fashioned this lady having heavy hips and a store of virtues and beauty. " प्रायो मुनीनामपि भ्रान्तिः ते मणीन् गणयन्ति । अक्षये निरामये परमपदे अद्यापि लयं न लभन्ते ॥ Probably even the sages are wrong, they ( simply ) count the beads, they do not yet become merged in that. highest seat which is free from danger and is imperishable. " 66 59. अश्रुजलेन प्रायः गौर्याः सखि उद्वृत्ते नयनसरसी । ते समुखे सप्रेषिते दत्तः तिर्यग् घातं परम् ॥ “ O friend, I think, the ponds of the eyes of the fair maid are overflowing, hence when directed towards (others) they give a side-long stroke.” एष्यति प्रियः रोषिष्यामि अह रुष्टां मामनुनयति । प्रायः एतान् मनोरथान् दुष्करः दथितः कारयति ॥ “ My lover will come; I shall get angry with him ; he will soothe me when I am angry, so the cruel lover makes ( his beloved ) cherish such hopes " 415. विरहानलज्वालाकरालितः पथिकः कोऽपि मक्का स्थितः । अन्यथा शिशिरकाले शीतलजलात् धूमः कुतः उत्थितः ॥ “ A certain traveller, enflamed by the fire of separation, must have taken plunge into waters; how otherwise can smoke rise up from cold water in this season of winter?” 416. म कान्तस्य गोष्ठस्थितस्य कुनः कुटीरकागि ज्वलन्ति । अथ रिपुरुधिरेण आर्द्रयति ( com.विध्यापयति) अथ आत्मना न भ्रान्तिः ॥ “ How are huts on fire when my lover is at home (गोष्ट ) ? He will certainly extinguish them either by the blood of his enemy or of his own." 417. 418. जइ भग्गा पारक्कड़ा = iv. 379. प्रियसंगमे कथं निद्रा प्रियस्य परीक्षे कथम् । मया द्वे अपि विनाशिते निद्रा नैवं न तथा ॥ "How can I get sleep when in company of my lover? How can I have it when he is away? To me both (kinds of sleep) are lost; I shall not have sleep this way or that. way."

Loading...

Page Navigation
1 ... 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343