________________
46
NOTES-VIII. iv. 364-367.
but behold my lover who helps people in distress in the hut here."
365. The pronoun इदम् becomes आय for declensional purposes.
इमानि लोकस्य लोचनानि जातिं स्मरन्ति न भ्रान्तिः । अप्रिये दृष्टे मुकुलन्ति प्रिये दृष्टे विकसन्ति ॥
"There is no doubt that these eyes of the people recollect their previous birth (incidents of the previous birth) (for) they are closed when they see things they do not like ( अप्रिय ), and they dilate when they see things or persons they like. ”
शुष्यतु मा शुप्यतु एव (= वा) उदधि: वडवानलस्य किं तेन । 'ज्वलति जले ज्वलन: एतेनापि किं न पर्याप्तम् ॥
यद्
“ What does it matter to the वडवानल, the sub-marine fire, whether the ocean is dried up or not? Is it not enough that fire is ablaze in water ? "
अस्य दग्धकलेवरस्य यद् वाहित ( = लब्ध ) तत्सारम् । यदि आच्छाद्यते तत्कुथ्यति यदि दह्यते तत्क्षारः ॥
"Whatever is obtained of this wretched body is its best; if it is covered it stinks, if it burnt it becomes ashes." 366. The pronoun सर्व is optionally substituted by साहू in अपभ्रंश.
सर्वोऽपि लोकः प्रस्पन्दते ( तडफडइ ) महत्त्वस्य कृते । महत्त्वं पुनः प्राप्यते हस्तेन मुक्तेन ॥
“ The whole world is striving for greatness; but greatness is obtained only by hand that is freely distributing charities." तडफडइ is explained by the com as चपलायते, प्रयतते इत्यर्थ: मोक्कलडेण is rendered as मुत्कलेन which word is unknown in Sk. I have rendered it as . We have in vernaculars phrases like मुक्तहस्त दानादिगुणैः is the meaning of the Ap. word.
367. The pronoun किम् is optionally substituted by काई and कवण in अपभ्रंश.