Book Title: Mallikamakarandanatakam Author(s): Ramchandra Mahakavi, Punyavijay Publisher: L D Indology AhmedabadPage 26
________________ Introduction 17 A Baţu (boy, lad, chap) arrives on the scene and says to Gandhamuşikā “It is now time for the wedding." As directed by Gandhamūşikā, Citrāngada and Candralekhă offer Mallika in marriage to the lord of the Yakşas. They join the hands of the lord of the Yakşas and Mallikā. Just then Devalaka arrives on the scene and says : "It is time for Citrāngada's wedding now; after the 'pani-mccana' (releasing of the hands by the bride and the birdegroom, the opposite of 'pāņi-grahana') ceremony you all come quickly to the palace." Gandhamūşikā asks Citrängada to lift up (the idol of) the Yaksara ja and make him and Mallikā to circumaru bulate the sacred fire. Citrāngada is surprised to find that i he touch of Yaksarāja's body is just like the touch of a human body. Gandhamūşikā says "The idol is created by gods out of celestial earth; so what you say is quite possible.” She then says to Candralekha 'promise to pay something to the Yakşarāja for releasing Mallika's hand”. Candralekhā offers to pay 1000 gold coins. The Yakşarāja angrily says “Nonsense! Is it proper to release the hand of one's wife ?" All are surprised to hear the Yakşarāja speaking in human voice. Taking a lamp near the Yakşaraja Candralekhā discovers to her amazement that the Yakşarāja is no other than Makaranda himself. She says to Gandhamüșika "Revered lady, what is all this ?” Being pressed by all, Vaigravana discloses the plot. I was obliged by Makaranda by restoring to me my original form. Out of love for me Manorama propitiated Gandhamuşikā who arranged to send Makaranda for acting as the Yakşarāja at the time of the wedding. Removing the idol of Kādamba I asked Makaranda to take the place of the idol. The rest all of you already know. In this matter Gandhamūşikā is not at fault, nor Manoramā, but I am at fault”. Citrāngada says, “You too are not at fault as you are the crest-jewel amongst the great and grateful men”. Gandhamuşikā admires Citrāngada for his noble words. She impresses upon Candralekha to accept the meritorious Makaranda as son-in-law without bothering about the family from which Makaranda hails or the qualities he possesses. Candralekhā is reconciled to the wedding of her daughter, Mallikā, with Makaranda, brought about by the revered Gandhamūşikā. Gandha müşikā asks Makaranda : “What further favour can I bestow on you?” He says: “Is there any further favour than this? However, with your favours my desires are accomplished”. Gandhamüşikā joyfully says, “Through the favour of Lord Jina (lit. of the feet of Lord Jina) may you (first) obtain glorious success as bright as the rays of the pleasing moon (also Rāmacandra) and the petals of Kunda flower and (then) may you obtain ever-lasting freedom (from Karman, i e. Mokşaliberation)". Rämacandra, using mudralankara. cleverly suggests his own name in the concluding verse pronouncing blessing on the hero of the play. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212