Book Title: Mallikamakarandanatakam
Author(s): Ramchandra Mahakavi, Punyavijay
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 148
________________ Critical and Comparative Notes 10} (g ), Lakşmi ( ) resorted to Visnu's chest. With his daughters thus roaming at pleasure, the ocean vehemently desirous of ( float) a daughter, again created you, the nectar for the eyes of the world. P 59 V. 12 Oh, with you thus speaking words charged with love on this earth the shameless cuckoos warble. With the spotless moon of your face ever present, this ocean not having flood-tide all the time is indeed inanimate (upintelligent, block head, and also, 'consists of water oply'). The translation presumes the reading 'aa97a1:' in place of the printed reading "TATTISJAT:'. In the printed text the fourth quarter reads गच्छन्नम्बुराशि. The translation however presumes the reading गच्छन्नाम्वुराशि. V.13 Today I have become fit to be counted among the aerial spirits - the Vidyadharas; today the creator with his mind struck with wonder has seen me with his eyes pleased. Today for a short while I made Kāmadeva (the god of love, Cupid) envy me (lit. I bathed him with envy for a short while) - that Kāmadeva whose feet are praised by the gods Brahmadeva, Visnu and Śiva. V.14 This god of love of dim sigbt possesses in you a weapon skilled in gaining victory and of renowned lustre. Why is it then that he does not take vengeance upon Śiva (who had burnt him to ashes). The efforts of even a very small (i.e insignificant) person, made at the right time, bear fruit. The translation presumes the readings 'n' instead of 'F') and gaan (instead of as the printed readings do not yield a coherent sense. Cf with 14.d : 4 RE 09481f $ap 1--Ata s. 83 (E) P.60 479 There is a pun on the word 'samaya'; accordingly the phrase would mean (i) Through the influence of time (ii) In accordance with the engagement or agreement (or the plan devised). V.15 That Lord Purusottama (=Vişnu), 'the slayer of Kamsa' i.e. Krsna (the eighth incarnation of God Vişņu) longed for that Rādhā who was born of a cowherd, and was attached to Lakşmi a marine or aquatic animal; still in this world he is believed to conduce to prosperity or glory, But you hate me, the best among the race of Vidyādharas (also, the pearl-jewel in the bamboo of the race of the Vidyādharas), longing for you as wife; that trader, on the contrary, is dearer to you; how to explain this? Oh, the states (or tendencies) of mind are of varied forms (strangely shaped), Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212