Book Title: Indian Antiquary Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 164
________________ 150 THE INDIAN ANTIQUARY. [MAY, 1873. Spaßaya, dvdp.ITIS, Exp1, V&POKUITOS, Gavranov, as well as of also for ch in II (ai,--and for 8 as in Zuðaðpns, teyye Sepe, Bacoono, and for j, as in Bu. (avriov, Kavoycn, Chun. [ch is also represented by Ti in Taoravns-by in τξανδανυν; its representation by κ in Κανδαλοι is perhaps to be rejected, and we ought to read rovdA01 ;---chh appears as in Bipuyu (R).] of the semivowels p.is not only used for , but also for the lingual (t or rathor * as 'Avdoua. plos, 'Ivd18.1p1, kapvopulloy, Lapin, Av.Supe (?) Zapayayos (P) Balcokovpos (R) In Kol you is put for , in castrov for n. (By adopting Lassen's explanation the lingual tenuis in kartuSoupion would be represented by TT; in Katara, Tabava, the stands for ), tth; in Nekuvda the nth is represented by v8, shth in Kaußuofola by . In Acapouva y is rendered by dt, in the same way dhy by 8. in Madravdivos, Ovudtov;--for see above.] Of the aspirates, & appears for t in Sameons, for th, th, tth, th, in Ivdanpatan, Kalala, Kakoulus, KauBuo Bolot, Medopa, llaudava, once for dh in Stvdos, Op for thr, tr in Adecora@pos, Knpeso@pns, palapa pov, Da.BoOpa, Hapa:- stands for p in 'Yqaris,for bh in Kuony, Savoapopayos, pulirat,--for his Mogus Maois,--for v in sulphur;---x stands for k in xaßnpis, Kovdoxarns, pod xos, --for kh, kkh, in Aayev aßaons, Koh you, Xarpiacot, cakxapı,--for gh in Apet. poxares,--for h in Bpaxuavat. And as to the Indian aspirates-kh, khh (from shk) are represented by KX, X, as well as by k alone, as in--cinnabari. IIevket ;-gh appears as x,--ch as (as above); nth is transliterated as vd in Nel kuva, sth, shth as or in roupa, 'Außaorai, KOSTO, IlarioTava ; --dh as 8 only in Suvos, as 8 in 'Adercapos, Andarae, 'Av&pa, 'Avdwars, l'adapos, X8o. Sindus, Madlavdivou, Obudov, as (probably it had first become h in the Indian and then) it had dropped out in 'Avoupo; - ph is rendered by p in sapenas-bh appears as B, 0;-h fell out entirely as in Mavados, Bpquayapa, or appears as the smooth aspirato as in 'Huwdos 'EpavvoBias, 'Iuaos, -Boas, ypaal, Maaypaupov, Mais, Stayal, as the rough aspirate) h in Hemodus, or as . x (as above).] Aspirating occurs in Kov8oxarns, kaupopa, Ewmelons, 'Yaois, Xaßnpis, as well as in the use of 8p for tr, ttr (as above), whilst this has conversely been omitted in leukela, cinnabari, Bapyaa, 62penas, through the representation of bh by b, as well as frequently by th, nth, sth, dh, ndk (as above). Hardening takes place in Kovdoxarns, sacon (P), Farruhov, SaxdPOKUNTOS, SLOKUITOS ; but more frequently softening, which howover are mostly reducible to Praksit forms; compare the remarks on B, as further also 'apyetka (P) Bapuyaca, Zada8pns, Kapoy 59, Kuppadon, AapBayai, Mazagae, 'Oogadoy matporateyn, Zapayavos (P), 'Ydaoms. From to the nature of the case, the result of this juxtaposition of Indian vocables occurring in a Greek dress is of greater importance to the prononciation of Indian (see the remarks on a, u, on the palatals, linguals, and aspirates) than of Greek words. For the latter nevertheless, inter alia, also the soft pronunciation of b (for ), of (for 8); on the other hand the hard pronunciation of (for th, tth); further the almost constant use of n for e: and lastly the preferential toe of v for u, as well as of aŭ for au, appear interesting.t REVIEW. traditions and incidents in Indian history, be LOTUS LEAVES; or Poems chiefly on Ancient Indian ginning with scenes from the story of Rama and Subjects; by H. C. Dutt. --Calcutta, 1871. Sita, and coming down to the capture of Torna by A volume of poems in the English language by Sivaji. Those into whose hands this little book may a native of India is still somewhat of a novelty; fall must not expect to find anything very striking but this is not the first time that the author of or original in the treatment of these subjects, but the collection before us has appeared before the | they will find everywhere smooth and pleasing public in verse. His name will be familiar to versification, and considerable skill shown in the some of our readers as one of the contributors to adapting of the measure to the varying character the well-known Dutt Family Album," which was of the themes. Special mention may be made of so favourably received in England a few years ago. the little poem entitled The Bridal of Draupadi, in In the "Lotus Leaves" he has attempted to embody which that famons story is reproduced with sufin a poetical form some of the more remarkable ficient fidelity and much liveliness. ** In Aapaðpa., Kuuvdp.vn, yet anr is added to the dental sound (comp. drekána for dekavos). + Monatsbericht der Königl. Akademie der Wissenschaf ten zu Berlin (Dec. 1871), pp. 613-632.

Loading...

Page Navigation
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428