Book Title: Indian Antiquary Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 368
________________ 334 THE INDIAN ANTIQUARY. [NOVEMBER, 1873. Dialogue II. It is time to go to bed ......... Vákhti khár mon. At what time do you go to bed ? ...................... Che vakht shmó khofti ? At ten o'clock............ Sáti dé. Do you keep a light burning all night P ............ Shmó tókoshaw chro sujni? No; I keep a box of matches ready at hand......... Ná; mé yaki sandikhe kepriti handi theyyur góshek. It is time for breakfast.................................... Vaknte nuanto non. Everything is ready ........... Hemachima tayyur on. Will you take a boiled egg P ........................... Shó khóe pakha tri ? Do you sell good knives and spoons P ............... Shmó kúrto kápche khib harushi. What do you charge per dozen? ........................ Dwozatoi chene harrishi ? Only ten rupees; the price is very moderate, Sir. Dah Rupia; Sóheb kimatush hesibi on. You astonish me; that is very dear Shmo me ajabe krit, moe khaili grun on. Can you tell me of a good shoemaker P............... Ish do chmosh dúxe khibe zóni? The best shoemaker in the town is my next neigh. Chmosh dúze khibtere mo shere hem soye me hon. bour. Dialogue III. At what o'clock do you dine P .......................... Sáti chen chome khri ? My dinner-hour is four o'clock .............. ......... Chom kharte me sáti chór on. Our dinner will soon be on the table ................. Monne cháme mú ri abpra to. Stop and take dinner with us .................... Veiste o hemre mu chóm wekha. You are very kind; I accept your invitation ...... Shmó khaili merebun hit; me tlabuzadut kábile kré. How long have you been in Bombay P ................ Shmo che keder wakhte Bemboy bohi? Not more than three years ......... Weshtere sé sol na. Do you intend to remain here? ................. Shmó mázune duri gé mone bit (or veshti). No, I mean to go to London ..... Ná, me mao ke London shé (or véshé). I have heard much about that town; it is the Mé bru o share khaili me pamuza ; 06 to donió máslargest in the world. tere heme on. Has England an extensive commerce P .............. England khaili kherid of prukht dóra ? What is the chief export of England P England weshteri chéchi báre niva ? Cutlery, glass, cloth, books, cabinet-work, jewel- Chago, oinakor (or shisha), rókht, depturo, nákhoi lery, watches, and other fine goods. Toure konda, jávoer, sátho, o bai chomho pokiza. Dialogue IV. Are you learning English ? ......... Shmo Engrizi zemeguri? I am learning it ....... Me zemegure. I am glad you are learning it, because it will be Me kháshul he gé shmó zemegurit, cheráke o khaili very useful to you. dó Kóretu. Is the English language difficult P.................. Zvúne Engrizi jápu on? In the beginning it is very difficult, but if a person Avvel o khaili japon, ama age udemi har ru studies diligently every day, he can soon learn it. sepébúd ové khina, in huli zem shegrept. As the Government of this country is English, Ravige putaháte mó vláte Engris on, harki gé shavut every person who wishes to obtain service under gé sháve dasht sho nukeri vékra, mó wune shviit, ought to learn this language. 6hen. There are also many books written in the English Khaili dáptaro má vzune (or yvune) Engrisi neshta language on all kinds of sciences. hon, bóbete hema elme. It is my intention to make a voyage to England, Me kheyul dure gé England shé, cheráke hema in order to see all the wonders of that country. &joebi o molle vévine. Dialogue V. Can you tell me if there is any ship going to Lon- Shmo khaber duri gé eshto jose Londone shut ? don There are several in the harbour which will set Khali to benderga hen, ke holi rave ken. sail soon. Have you money enough to pay your passage P... Shmb mókeder aldi durit ke nogl (or núr) átit? I think I have....... Mé khiul merese ge dore.

Loading...

Page Navigation
1 ... 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428