Book Title: Indian Antiquary Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 226
________________ 206 THE INDIAN ANTIQUARY. [JULY, 1873. CORRESPONDENCE, &c. PROFESSOR WEBER ON PATANJALI, &c. study is going forward, begun, not yet finished ; Sir, -Let me offer you my thanks for having for when they are not studying, being engaged in given to your readers a translation of my lucubra- eating and other like things, the use of the word tions on the date of Patasijali. True, I should "wo study" seems not proper,--therefore an ex. have liked to see it given in full, with all the press statement is required. The meaning of this copious annotations, and also with my treatment of is: the present tense may be used as well of short that important passago from the Vakyapadiyan actions which are really going on at the very about the melancholy fate that befell the Maha- moment of speaking, as of prolonged actions bhdshya for some time. But as your space is which are for a certain time in the course of going limited, I easily conceive that you could not well on and not yet finished, though they may be interafford to devote more of it to this discussion. rupted for a time by other business, such as Doing it, you have, diqhtyd, elicited from Prof. studying a certain system, staying at a given place, Bhandarkar some very able and pertinent re sacrificing for Pushpamitra. Are we now really obmarks, and I am glad to acknowledge the scho- liged to draw from this last example Prof. Bhåndárlarly skill displayed by him in handling the sub- kar's conclusion that this sacrificing for Pushpaject. mitra was "not yet finished"-at the time Patanjali He begins by saying that he "hardly shares in wrote, was "still going on " If we did not know the regret" I had expressed with regard to his anything of an individual of the name of Pushpa - not having been aware of the fact that I had ten mitra, we should no doubt take the word simply years ago trented the same subject, as his " facts as a common proper name in the sense of Gajus, were new, and his conclusions not affected by Calpurnius, Sempronius, like Vishnumitra (see anything" I had said formerly, and I beg therefore Mahabhdshya, p. 233, ed. Ballantyne). It is there. to inquire first somewhat deeper into the merits of fore of the highest importance that we get from this rather blunt rebuff. another passage Patañjali's precise notion (and this The example: "iha Pushpamitram yaja- fact was adduced first by myself), that the Push. yamah" is no doubt now, as it was neither noticed pa mitra spoken of by him was really a king, by Goldstücker nor by myself, but the question and a noted king too, as it seems, as distinguish. .is, does it really conveys that meaning which Prof. ed as Chandragupta, no doubt the Sav/po Bhandarkar gives to it" that at the time Patañ. KORTOS of the Greeks, along with whom he is jali wrote there lived a porson Pushpamitra, and mentioned, - distinguished, as this example, "iha a great sacrifice was being performed for him and Pushpamitram ydjaydmah," as well as a similar one under his orders" P The whole passage, rendered happily brought forward by Prof. Bhandarkar (p. 69). by him somewhat obscurely, is to be translated as shows, especially also for his sacrifices. And this follows. Panini (III. 2, 123): lat (the present agrees well with what we know from other sources tense) is used when something is going on of a king of that name, as the tradition of the Kdtydyana , they should be taught with regard Buddhists affirms, I that he was a staunch friend to the not-being-finished (i.e. continuation) of An of the Brahmans; and of his afvamedha even Kili. action going forward (i.e. to uge lag also when an dasa takes notice in one of his dramas. This action going forward is not yet finished, merely dynasty is called in the Puranas that of the Sungda, stopped), as it is not going on ;-Patañjali : "they & name which recurs under the Brahmanic fa. should .... action" (i.e. to use it also in the milies and teachers of the Satra-period, in the following cases): here we study-ihd'ahimahe, here Sdtydyana, Ašvaldydna, and Nidána Sútras, as well we stay-iha vasdmah; here we sacrifice for Pash- as in Panini (IV. 1, 117), and which has probably pamitra-iha Pushpamitram ydjaydmah. What is accrued to Pushpamitra, its founder, from his spi. the reason P It is not clear (wants to be stated ritual affiliation by one of his gurus (just as SAexpressly), "as it is not going on; "-Kafyata : kyamuni is called Gautama for a similar reason, "here we study," 80 (one is to say as long as) the Bee Ind. Stud. X. 73), or from the sacrificial cus• There is one passage in which the translator, who has it thus, though the other form given by the northern Bud. done his work in other respects to my fall satisfaction, has dhista, Pushyamitra, a nakshatra name, would seem to missed my meaning: I refer to the passage on page 634 merit the preference in a royal name. about Kaiyyata, whom I do not call contemporary of the 1 According to the Asoka-Avaldana (Burnout, Introducauthor of the Trik Andaáesha and of Hemachandra," but tion à l'Histoire du Buddhism, I. 431, 432), he offered for "supported by the author of the Trikindaseeha and by each head of Sramans hundred dinars, and got for Hemachandra" (den sich noch der Verfasser des Tri. this his persecution from the Buddhists the nickname kAndaseshs und Hemachandrs zugesellen). munihata," celui qui a mis à mort les solitaires," As I am informed by Prof. Bühler that the Jainas He is considered there as the last of the race of the spell the name as Pupphamitta, I join now too in reading Maurytu (1)..

Loading...

Page Navigation
1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428