Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 13
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. IV. for präsi-nadya, 1. 194). The sonant aspirate dh, when following upon a vowel, is generally doubled before a semivowel (o.g. in ddhruran, 1. 69, addhyásya, 1. 74, and ddhráinta, 1. 271); on the other hand, dh occurs instead of ddh in indhé for inddhé, 11. 258 and 260, and (incorrectly) in badhud for baddhod, 1. 19. Besides, the word panikti is spelt paniti in partih, 1. 97, and Partirathád-, I. 253 (but not in Parktirathads, 1. 28), and ôshadhi roshadhi, 1. 101.- Among the more unusual Sanskrit words offered by our text are anhati, a gift,' in the biruda Rajaraja-sam-amhati, one whose gifts are like those of Kavēra,' 1. 104; Asamakända=Asama-bana, 'the god of love,' 1. 102; ahamtd, conceit,' 1. 121; viksha in the sense of an eye,' 1.99; Sarasa-nábha=Padma-nabha, Vishņu,' 1. 256 ; suparvan, a god,' in suparvatatini=sura-nadi, 1. 261; sauvidalla (wrongly written sauvidarlla), 'an attendant on the women's apartments,' 1. 111; spardhála (wrongly spelt spharddhala), emulating,' 1. 112; and Smriti-bhú, the god of love,' 1. 88. Like the Unamañjêri and other cognate inscriptions, this one also contains the biruda Hindurdya-surattrana, 'the Sultan among Hinda kings,' 1. 107, and the Kanarese birudas Bhdsha(she)ge-tappura-rayara-ganda, 'the disgracer of kings who break their word,' 1. 102, and Músu-ráyara-ganda, 'the disgracer of the three kings of the South),' I. 105. Other birudas, which wholly or partly consist of Kanarese words, are anatembara-ganda, perhaps for birud-antenbara-ganda, 'the disgracer of those of whom birudas are proclaimed,' in l. 275, ebirudu-rdya-rdhuta-vesy (ty)-aikabhujanga, 'the unique paramour of the prostitutes-the troopers of kings with what kind of birudas!' in l. 277, and vikhyatabiruda-mani(nn)ya-vibhaļa-lila, one whose amusement it is to destroy renowned chieftains,' in 1. 278. The inscription also has the Kanarese tadbhavas raya and mahardya for rdjan and mahardja ; and special attention may be drawn to the occurrence of the term tirunakshatra, the holy nakshatra,' in 1. 238, perbaps denoting the nakshatra under which the god Vishna was born. The inscription is remarkable for the large number of village-names in 11. 131-230, the spelling of some of which is not at all uniform. The inscription is one of Sadasivariya or Sadasivamaharaya of Vijayanagara (or Vidyanagari, as the name is given in 11. 80-81); and records that the king, in Saka-Samvat 1478, at the request of Râmaraja, the ruler of the Karnâta kingdom (rdjya), who in turn had been redested in this matter by the prince (nripala) Kondarija-being on the bank of the river Tungabhadra, in the presence of the god Vitthaleśvara, granted many villages to the great sage R&mánuja,' for the proper worship of the god Vishnu and the support of his devotees. Verses 1-12 (up to 1. 115) are taken up with the genealogy of the king and give a ealogistic account of himself and some of his ancestors. Then follows what is really one huge sentence, extending as far as verse 149 in l. 284). This part (in vv. 43-44) gives the date, (in vv. 45-53) describes the nominal donee, Râmånaja, in vv. 54-116) enumerates the 31 villages granted by the king, and (in vv. 117-124) records the usual conditions under which, and the purpose for which, the grant was made. It then in v. 125-133) gives the genealogy of Kondarkja, (in vv. 134-141) states that that prince, wishing the grant to be made, applied to Råmarkja, (in vv. 142-146) eulogizes Råmarija, and (in vv. 147-149) records that SadasivamabAraya at his request made the grant. Verses 150-152 then state that this is an edict (Sdsana) of the king Sadasivaraya, and that by his order it was composed by Sabh&pati, and 1 This biruda is often met with in the inscriptions in Epigraphia Carnafana, Part I., sometimes, a given here, in the form antombara-ganda, but more commonly in the forma birud-ontembara-ganda, birud-antombaraganda, birud-andembara.ganda, birud-embara-ganda; compare, 49, p. 8, No. 7, 1, 4, p. 6, No. 20, 1.9; p. 23, i. 24: P. 40, 1.8; P. 46, L. 16; p. 49, L. 7 from the bottom; eto. I owe the explanation of these terms and of the following to the kindness of the Rev. P. Kittel. * Compare Ind. Ant. Vol. XIII. p. 181, plate iva, 1. 6; and above, Vol. III. p. 40, note 8. • The word manniga see Ind. Ant. Vol. XIII. p. 181, plate iiib, 1. 20; and viba, ibid. L 16; compare also birudar like manneya-ldrddle, arirdya-ribhoda, etc. • The same term occurs in Ep. Carn. Part I. p. 58, 1.5 from the bottom.

Loading...

Page Navigation
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 458