________________
આગમનું દિગ્દર્શન
[પ્રકરણ છપાઈ છે. જયકીતિની ટીકા મૂળ સહિત હી. કં. તરફથી ઈ. સ. ૧૯૦૯માં અને લક્ષમીકીર્તિના શિષ્ય લક્ષ્મીવલભે વિ. સં. ૧૭૪૫(?)માં રચેલી વૃત્તિ ઇ. સ. ૧૯૨૦માં પ્રસિદ્ધ થયેલી છે. - શાર્પોન્ટિયરે ઉત્તર૦ સમ્પાદિત કર્યું છે. એમાં અંગ્રેજીમાં વિસ્તૃત ઉપોદઘાત છે અને એમાં આગ વિષે ઊહાપોહ છે. આ સમ્પાદન Archives d' Etudes Orientales (Vol. 18) તરીકે ઉપસલા( Uppasala)થી બે ભાગમાં ઇ. સ. ૧૯૨૨માં પ્રસિદ્ધ થયું છે.
ભાષાતર–S B E (Vol. XLV)માં ઉત્તર૦ને યાકોબીએ કરેલ અંગ્રેજી અનુવાદ પ્રસિદ્ધ થયેલ છે. જે. ધ. મ. સ. તરફથી મૂળ ગુજરાતી ભાષાતર સહિત બે ભાગમાં અનુક્રમે વિ. સં. ૧૯૮૧ને ૧૯૮૨માં છપાયેલુ છે. પૂ. જે. ગ્રન્થમાલા-૧૩” તરીકે ઉત્તરજઝયણને છાયાનુવાદ, “ મહાવીરસ્વામીને અંતિમ ઉપદેશ” એ નામથી ઇ. સ. ૧૯૩૮માં છપાયે છે. અ. ૨૭ને અનુવાદ “ગળિયે બળદ” એ નામથી શ્રીમહાવીરસ્થા(પૃ. ૪૬૪–૫)માં અપાય છે. અ. ૧૨, ૧૪, ૧૯ અને ૨૩ના મેં કરેલા સમશ્લોકી અનુવાદ અહીંના (સુરતના) સાપ્તાહિક નામે “ગુજરાતમિત્ર તથા ગુજરાતદર્પણ”ના તા. ૧૬-૨-૪૭, તા. ૬-૪-૪૭, તા. ૩-૩-૪૬ અને તા. ૩૧-૮-૪૭ ના અંકમાં અનુક્રમે છપાયા છે. ઉત્તર૦ ટકામાંથી ઘણી કથાઓને અંગ્રેજી અનુવાદ Hindu Tales એ નામથી જે. જે. મેયર કરેલ છે. આ ટીકાના પત્ર ૫૯-૬પ, ૯૫૮–૯૫, ૩૭–૪૩આ, ૧૨૪૪–૧૨૫, ૧૮૫આ-૧૯૭આ, ૨૭૪૪-૨૩૬૮ અને ૨૭૮-૨૪૨૪ માંની પહેલી બે કથા ઐતિહાસિક છે, જ્યારે બાકીની પાંચ ધાર્મિક છે. આ સાતે કથાઓને હિંદી સારાંશ પુ. ક.માં અપાય છે. .'
'દસયાલિય (દશવૈકાલિકી–સુધર્મસ્વામીના શિષ્ય જંબુ૧ આની નિષુત્તિમાં છ વાર (જુઓ ગા. ૧, ૭, ૧૨, ૧૪ ને ર૫) આને દસકાલિય” તરીકે અને બે વાર (જુઓ ગા. ૬ ને ૩૯૭ અસ્પંદર) “દસયાલિય” તરીકે ઉલલેખ છે. ૨ આ નામના અર્થ માટે જુઓ HCLJ(પૃ. ૧૫૪).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org