Book Title: Sahrdayaloka Part 02 Author(s): Tapasvi Nandi Publisher: L D Indology AhmedabadPage 26
________________ 'Vyañjanā' vyañjana theory developed by the poeticians fails to explain this correlation between the linguistic forms and the emotive meanings, which is clearly pointed out by Panini's grammar. 581 The question that emerges from the foregoing observations is, can the dhvani language of the poets, which is deliberately rendered ambiguous to create a charming effect, be put to a uniform objective analysis, at least to a certain extent, as Panini did? Is it possible to bring about uniformity in the comprehension of dhvani by all readers by establishing correlation between emotive meanings and the formal structure of the language? Can such formalization render poetics more theoretical than intuitive? Is it really expected to be so ? One has to admit that the structural approach to vyañjanā has its limitations. The meaning of poetry is not a fixed thing and is open to interpretations. The true sahṛdayas, people of taste, always consider that poetry the best which, like a veiled beauty, conceals its grace and charm and allows the asthetes to discover it in their own way. The intuitive communication cannot be fastened to the rules of grammar. Nevertheless, a preliminary claim can be made on the basis of the observations made above that linguistic analysis carried in the Pāṇinian way may provide some insights for the exploration of dhvani and bring about uniformity at least on the initial level in the applied criticism related to Sanskrit Poetry." This rather long quotation from Dr. Bhate proves many points. (i) That Pāņini is not totally averse to vyañjana (ii) Dr. Bhate has observed that Panini goes to accept vyañjana at the ground level, i.e. in common parlance. We may name it as "rūḍha vyañjana" as is the case with 'rūḍha lakṣaṇā' seen in the language of daily usage. From this we have to take a leap further. As is the case of local usage, so also in case of poetic usage we can imagine Panini's approval, of course silent, as he had no business to include this aspect for he was dealing only with the limited goal of providing a structure for a scientific use of language. As was the case with the Naiyāyikas and Mīmāmsakas, and we should not care for voices of a Jayant Bhatta here, even grammarians, and here Pānini in particular, were dealing with only the scientific use of language and not with total use of language and therefore this context did not allow Panini to go all out for vyañjanā. As to Dr. Bhate's observation of non-unanimity among asthetes concerning the emotive meaning of dhvani of a given line of poetry, we may say that actually all vyañjanās, like the anekárthas of a word with multiple sense, Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ... 642